The sum of fines on individuals and entities amounted to $340,678. | UN | وبلغ مجموع الغرامات على الأفراد والكيانات 678 340 دولارا. |
At the same time, they must be of sufficiently adequate substance to sustain the serious restrictions imposed on individuals and entities through their application. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن يكون تدبيرا على قدر كاف من الأهمية للحفاظ على القيود الخطيرة المفروضة على الأفراد والكيانات من خلال تطبيق الجزاءات. |
Instead Articles 438, 439 and 267 of the Penal Code impose on individuals and entities an obligation to inform the concerned authority about the commission or the preparation to commit serious crimes. | UN | بيد أن المواد 438 و 439 و 267 من قانون العقوبات تفرض على الأفراد والكيانات التزاما بإخطار السلطات المعنية بارتكاب الجرائم الخطيرة أو الإعداد لها. |
The Council extended the sanctions regime by applying targeted financial sanctions and travel bans to individuals and entities involved in violations of international human rights law or international humanitarian law, or obstructing the delivery of humanitarian assistance. | UN | ومدد المجلس نظام الجزاءات عن طريق تطبيق جزاءات مالية محددة الأهداف وتدابير لحظر السفر على الأفراد والكيانات المتورطة في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي أو القانون الإنساني الدولي، أو عرقلة إيصال المساعدات الإنسانية. |
The Council decided that both measures were to apply also to individuals and entities determined to have violated the provisions of the previous resolution, in particular the provisions concerning the arms embargo. | UN | وقرر المجلس تطبيق كلا التدبيرين أيضا على الأفراد والكيانات الذين يثبت أنهم خالفوا أحكام القرار السابق، لا سيما الأحكام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة. |
194. The arms embargo should not be limited only to the individuals and entities designated on the list but should be applied to all Al-Qaida followers and their associates. | UN | 194 - عدم قصر حظر الأسلحة على الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، بحيث يطبق على جميع أتباع القاعدة وشركائهم. |
The Department of Home Affairs has placed restrictions on the individuals and entities that were listed in this consolidated list. | UN | وقد فرضت وزارة الداخلية قيودا على الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها على هذه القائمة الموحدة. |
The Special Rapporteur considers that the imposition by the Council of sanctions on individuals and entities under the current system exceeds the powers conferred upon the Council under Chapter VII of the Charter. | UN | ويرى المقرر الخاص أن قيام مجلس الأمن بفرض جزاءات على الأفراد والكيانات في ظل النظام الحالي يتجاوز الصلاحيات الممنوحة لمجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
- strengthening and improving relevant laws and regulations in order to impose severe sanctions on individuals and entities engaging in illicit trade in small arms and light weapons. | UN | - تعزيز وتحسين القوانين والنظم ذات الصلة، لفرض عقوبات صارمة على الأفراد والكيانات التي تمارس الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
For these reasons, the Special Rapporteur considers that sanctions regime to amount to action ultra vires, and the imposition by the Council of sanctions on individuals and entities under the current system to exceed the powers conferred on the Council under Chapter VII of the Charter. | UN | ولهذه الأسباب، يرى المقرر الخاص أن نظام الجزاءات يرقى إلى عمل من أعمال تجاوز السلطة، وأن فرض مجلس الأمن جزاءات على الأفراد والكيانات في ظل النظام الحالي يتجاوز الصلاحيات المخولة للمجلس بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Evaluation of the impact of the due diligence guidelines on individuals and entities purchasing, processing or consuming minerals from 91 | UN | ألف - تقييم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة على الأفراد والكيانات الذين يشترون أو يجهزون أو يستهلكون المعادن من 121 |
A. Evaluation of the impact of the due diligence guidelines on individuals and entities purchasing, processing or consuming minerals from red-flag locations | UN | ألف - تقييم أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة على الأفراد والكيانات الذين يشترون أو يجهزون أو يستهلكون المعادن من الأماكن المشبوهة |
The Monitoring Team oversees an arms embargo, a travel ban and an assets freeze imposed on members of Al-Qaida and associated individuals and entities, and sanctions imposed on individuals and entities associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan. | UN | ويشرف فريق الرصد على أي حظر مفروض على توريد الأسلحة وأي حظر للسفر وأي تجميد للأصول يُفرَض على أعضاء تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات، وأي جزاءات مفروضة على الأفراد والكيانات المرتبطة بحركة الطالبان ممن يشكلون تهديداً للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان. |
Furthermore, the method and test employed must take into consideration the threat to international peace and security underlying the sanctions, as well as the serious nature of the sanctions measures when applied to individuals and entities. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يراعي الأسلوب والاختبار المتبعان التهديد الذي يتعرض له السلام والأمن الدوليان الكامن وراء فرض الجزاءات، فضلا عن الطابع الخطير لتدابير الجزاءات عندما تطبق على الأفراد والكيانات. |
It is important that consistent norms and general standards for the content of statements of case be established to ensure that targeted sanctions are applied to individuals and entities in a manner that is nonarbitrary and impartial. | UN | من المهم وضع قواعد متسقة ومعايير عامة لمحتوى بيانات الحالة، لضمان تطبيق الجزاءات المحددة الأهداف على الأفراد والكيانات بطريقة غير تعسفية ونزيهة. |
119. This reality has led the Group to conclude that the implementation of the arms embargo, as defined by the Security Council resolutions, cannot be limited only to individuals and entities mentioned on the list. | UN | 119 - وقد حدت هذه الحقيقة الواقعة بالفريق إلى استنتاج أن تنفيذ حظر الأسلحة على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن لا يمكن قصره على الأفراد والكيانات المذكورة في القائمة. |
[The provisions of the Chapter I of the Government Emergency Ordinance no.159/2001 apply only to the individuals and entities specifically listed in the annex to the above-mentioned Ordinance. | UN | [لا تنطبق أحكام الفصل الأول من القرار الحكومي الاستعجالي رقم 159/2001 إلا على الأفراد والكيانات المدرجة تحديدا في مرفق القرار المذكور أعلاه. |
7. The measures imposed in paragraphs 1 (b) and 1 (c) of this Decree shall apply to the individuals and entities designated by the Committee as: | UN | 7 - تسري التدابير المفروضة في الفقرتين 1 (ب) و 1 (ج) من هذا المرسوم على الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة بأنهم: |
Further, the Council decided that the asset freeze and travel ban should apply to the individuals and entities designated by the Committee involved in or complicit in ordering, controlling or otherwise directing the commission of serious human rights abuses against persons in Libya. | UN | كما قرر المجلس سريان تجميد الأصول وحظر السفر على الأفراد والكيانات الذين حددتهم اللجنة والذين تورطوا أو شاركوا في ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ضد أشخاص في ليبيا، أو أمروا بارتكابها أو تحكموا فيها أو وجّهوها. |
While the objective of the sanctions imposed under the 1267 regime is preventive, their impact on the individuals and entities targeted is clearly punitive. | UN | فإذا كان هدف الجزاءات المفروضة في إطار نظام القرار 1267 وقائياً، فإن آثارها على الأفراد والكيانات المستهدفة عقابية بوضوح. |
This position is reflected, for example, in the European Commission regulations issued on 27 May 2002, which apply only to those individuals and entities that have been specifically designated by the Committee and have been listed in the annex to the European Union regulations. | UN | وانعكس هذا الموقف، على سبيل المثال، في اللوائح التنظيمية للجنة الأوروبية الصادرة في 27 أيار/مايو 2002، والتي تنطبق فقط على الأفراد والكيانات الذين حددتهم اللجنة حصرا وأُدرجوا في مرفق اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي. |
It is true, however, that it was difficult during the ban — to the extent that the ban was effective — for individuals and entities to establish effective systems of control and transparency over the mineral supply chain (step 1.C), to identify and assess risks (step 2) or to design and implement a strategy to respond to identified risks (step 3). | UN | لكن من الصحيح أنه يصعب على الأفراد والكيانات في أي حظر - اللهمّ إذا كان الحظر فعالا - إنشاءُ آليات فعالة للرقابة ولممارسة الشفافية في سلسلة توريد المعادن (الخطوة 1جيم) أو تحديدُ المخاطر وتقييمها (الخطوة 2)، ووضع وتنفيذ استراتيجية لمواجهة المخاطر (الخطوة 3). |