"على الأقل نصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • at least half
        
    • least half of
        
    • At least a half
        
    From these, three-quarters hold at least half of the partnership, while 30 per cent have a majority participation in their companies. UN ومن هؤلاء، ثلاثة أرباع يمتلكن على الأقل نصف الشراكة، بينما لـ 30 في المائة منهن مشاركة الأغلبية في شركاتهن.
    I mean, i should think he's at least half the reason you drink in the first place. Yeah? Open Subtitles أعني , أظنه على الأقل نصف السبب الذي يدفعكِ للشرب بالمقام الأول , أليس كذلك ؟
    Moreover, the Netherlands will spend at least half of its bilateral aid budget in Africa. UN زد على هذا أن هولندا ستنفق على الأقل نصف ميزانيتها للمعونة الثنائية في أفريقيا.
    So I better look like I'm pushing at least half a mil a week. Open Subtitles لذا من الأفضل أن أبدو كأنني أجني على الأقل نصف مليون أسبوعياً.
    at least half the victim's blood supply. I was sure it wasn't our guy. Open Subtitles على الأقل نصف دماء الضحية سالت للخارج كنتُ متأكدة بأنهُ ليس الرجل الذي نُريد..
    I wouldn't recommend walking on these boots for at least half an hour. Open Subtitles لن أنصح بالسير على هذا الحذاء على الأقل نصف ساعة
    It's gonna take at least half a day to get there. Open Subtitles سيستغرقوا على الأقل نصف يوم للوصول إلى هناك
    That should give us at least half an hour until the next one passes. Open Subtitles هذا سيعطينا على الأقل نصف ساعة قبل أن تعبر الدورية الأخرى
    You said you were gonna pay the investors at least half of what you owe; Open Subtitles قلت بأنك كنت ستسدد المستثمرين على الأقل نصف
    It looks like it's an undigested capsule... at least half of one. Open Subtitles أنها تبدو مثل كبسولة غير مهضومة على الأقل نصف واحدة
    I think you better see this. This specimen has at least half a dozen new organs. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تريا هذه العينة بها على الأقل نصف دزينة من أعضائكم
    at least half of the ship's power generating capacity is gone. Open Subtitles على الأقل نصف قدرة توليد الطاقة على السفينة معطلة
    Keep all fields clear at least half a mile downwind. Open Subtitles أبق كل الحقول خالية على الأقل نصف ميل باتجاه الريح
    Look, we agreed not to shoot until at least half of the hostages were present. Open Subtitles أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا
    Cuba renews its call for the establishment of a United Nations fund to which at least half the current military expenditures would be devoted, with a view to addressing the economic and social development needs of poor countries. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يكرس له على الأقل نصف النفقات العسكرية الحالية بغية تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    Cuba reiterates its proposal to create a fund, managed by the United Nations, to which at least half of current military spending would be allocated, in order to address the economic and social development of the countries in need. UN وكوبا تكرر اقتراحها لإنشاء صندوق، تديره الأمم المتحدة، ويخصص له على الأقل نصف الإنفاق العسكري الحالي، بغية معالجة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المحتاجة.
    The provisions of these Regulations and of the Administrative Rules shall apply equally to members of the staff of each member organization whose employment is for at least half the time of full-time members of the staff, except that UN المادة التكميلية ألف تنطبق أحكام هذا النظام الأساسي وأحكام النظام الإداري بنفس الدرجة على العاملين في كل منظمة عضو على الأقل نصف الدوام الذي يعمله الموظف المتفرغ بدوام كامل إلا أنه:
    Cuba reiterates its proposal that at least half of current military spending be devoted to responding to economic and social development needs through a fund managed by the United Nations. UN تكرر كوبا اقتراحاها بأن يكرس على الأقل نصف الإنفاق العسكري الحالي لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال صندوق تديره الأمم المتحدة.
    In that regard, Cuba affirms its proposal that a fund be established and managed by the United Nations, to which at least half of the current military expenditures would be allocated with the aim of meeting the economic and social development requirements of countries in need. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد كوبا على اقتراحها بأن تنشئ الأمم المتحدة وتدير صندوقا، يخصص له على الأقل نصف الإنفاق العسكري الحالي بهدف تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تحتاج إليها.
    Mr Schmidt, there are At least a half a dozen things in here... that I could use to blow you into little bitty pieces... and I would use the dust to powder my nose. Open Subtitles سيد شميدت ، هناك على الأقل نصف دزينة من الأشياء هنا و التي تمكنني من تفجيرك لقطع صغيرة و سأضع الغبار كبودرة لأنفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus