"على الأمانة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretariat should
        
    • the secretariat shall
        
    • the secretariat must
        
    • the Secretariat is requested to
        
    • the secretariat will
        
    • that the Secretariat
        
    • the secretariat would
        
    • the Secretariat was to
        
    • for the secretariat to
        
    the Secretariat should, in consultation with the working group, develop form letters and questionnaires for that purpose. UN ويتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع الفريق العامل الرسائل النموذجية والاستبيانات الخاصة بهذا الغرض.
    the Secretariat should carry out an analysis on that topic. UN ويتعيّن على الأمانة أن تجري تحليلا حول هذا الموضوع.
    the Secretariat should address the overemphasis on the thematic area of environment and energy. UN وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة.
    the secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 38- يتعيّن على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف المستعرَضة للموافقة عليه.
    the secretariat must in turn provide relevant, sufficient and timely budgetary information. If it did not, the Government of Japan would find it difficult to pay its assessed contributions in the future. UN واختتم كلمته بأن على الأمانة أن توفر بدورها معلومات سليمة وكافية عن الميزانية في حينها، لأنها إذا لم تفعل، فإن حكومة اليابان سيصعب عليها تسديد اشتراكها المقرر في المستقبل.
    102. the Secretariat is requested to make the confidential files available to all members of the Council, at least two weeks in advance, so as to allow sufficient time for the consideration of the files. UN 102- يتعين على الأمانة أن تتيح الملفات السرية لجميع أعضاء المجلس، قبل اجتماعه بأسبوعين على الأقل، لإتاحة الوقت الكافي للنظر فيها.
    Several Member States expressed the view that the Secretariat should come back with more specific and detailed information on the change management initiative. UN ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير.
    Failing receipt of a response from the States parties concerned, the Secretariat should inform the Committee at its forty-fifth session. UN وفي حالة عدم تسلم ردود من الدول الأطراف المعنية، ينبغي على الأمانة أن تبلغ اللجنة بذلك في دورتها الخامسة والأربعين.
    The papers were very important and should be completed with all due speed, and the Secretariat should desist from undertaking other projects until that had been done. UN وأضافت أن الورقات هامة جداً ويجب إكمالها بأسرع ما يمكن، وأنه على الأمانة أن تمتنع عن القيام بأية مشاريع أخرى إلى أن يتم ذلك.
    In such cases, the Secretariat should still perform the first two review stages. UN ومع ذلك يتعين على الأمانة أن تضطلع بمرحلتي الاستعراض الأولى والثانية في مثل هذه الحالات.
    the Secretariat should also formulate regional strategies in order to increase effectiveness in the financing and implementation of programmes. UN وأضافت أن على الأمانة أن تصوغ كذلك استراتيجيات إقليمية بغية زيادة الفعالية في تمويل البرامج وتنفيذها.
    The positive role of the BioTrade Initiative was stressed, and the Secretariat should launch it in other countries in the region. UN وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة.
    However, the Secretariat should first answer all the questions raised, which touched on very sensitive issues. UN غير أنّ على الأمانة أن تجيب أولاً على جميع الأسئلة المطروحة، فهي تتطرق إلى قضايا بالغة الحساسية.
    the Secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    the Secretariat should, in due course, provide relevant information on the options available to meet the liability. UN وأضاف أنَّ على الأمانة أن تقوم، في الوقت المناسب، بتوفير المعلومات ذات الصلة عن الخيارات المتاحة للوفاء بذلك الالتزام.
    As regards finalization of the Guide to Enactment, the Secretariat should draw on experts' contributions. UN 20- وأضاف، فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لدليل الاشتراع، أنَّ على الأمانة أن تستند إلى مساهمات الخبراء.
    26. the secretariat shall send this report and its executive summary to the State party under review for approval. UN 26- يتعين على الأمانة أن ترسل هذا التقرير وخلاصته الوافية إلى الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض للموافقة عليه.
    the secretariat shall promptly notify all those invited to the meeting. UN على الأمانة أن تخطر بسرعة جميع المدعوين إلى الاجتماع.
    Principle III: the secretariat must assess whether proposals meet all group 1 relevant criteria. UN المبدأ الثالث: يجب على الأمانة أن تقدر ما إن كانت المقترحات تفي بجميع معايير للمجموعة 1 الوثيقة الصلة.
    102. the Secretariat is requested to make the confidential files available to all members of the Council, at least two weeks in advance, so as to allow sufficient time for the consideration of the files. UN 102- يتعين على الأمانة أن تتيح الملفات السرية لجميع أعضاء المجلس، قبل اجتماعه بأسبوعين على الأقل، لإتاحة الوقت الكافي للنظر فيها.
    Should the Party and the review team be unable to agree on the treatment of a comment, the secretariat will ensure that the comments of the Party are incorporated within a separate section of the summary of the review report. UN وإذا لم يتمكن الطرف المعني وفريق الاستعراض من الاتفاق على طريقة معالجة تعليق ما، يكون على اﻷمانة أن تكفل ادراج تعليقات هذا الطرف في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.
    Under the natural exposure scenario, the secretariat would have to sell dollars and euros in order to buy Swiss francs to cover the expenses which are incurred in Swiss francs. UN ووفقاً لسيناريو التعرض الطبيعي لتقلبات أسعار الصرف، يتعين على الأمانة أن تبيع دولارات ويورو من أجل شراء الفرنك السويسري بهدف تغطية المصروفات التي ينبغي إتمامها بالفرنك السويسري.
    In preparing that report, the Secretariat was to seek the views of parties regarding which reporting provisions were essential for assessing compliance and which might no longer be necessary. UN ولإعداد ذلك التقرير كان يتعين على الأمانة أن تستقي آراء الأطراف فيما يتعلق بالأحكام المتعلقة بالإبلاغ الضرورية لتقييم الامتثال وتلك التي لم تعد هناك حاجة لها.
    Reiterating the need for the secretariat to identify partnerships relevant to the implementation of the Convention, UN وإذ يكرر أن على الأمانة أن تحدد شراكات لها صلة بتنفيذ الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus