"على الإدماج الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on social inclusion
        
    • on social integration
        
    • the social integration
        
    The Cabinet recently adopted a three-year reconstruction-and-development plan which stresses poverty reduction with a special emphasis on social inclusion. UN واعتمد مجلس الوزراء مؤخراً خطة ثلاثية للتعمير والتنمية تشدد على الحد من الفقر مع توكيد خاص على الإدماج الاجتماعي.
    The Fora are open to all community groups and there is a dedicated cluster focusing on social inclusion. UN وتتاح المشاركة في هذه المحافل لجميع الجماعات المحلية، وهناك مجموعة مكرسة للتركيز على الإدماج الاجتماعي.
    The document is set out from a rights-based perspective, with a strong emphasis on social inclusion. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة من منظور قائم على الحقوق، مع التأكيد بقوة على الإدماج الاجتماعي.
    It also encourages the popularization of sciences, with an emphasis on social integration. UN كما تشجع على تبسيط العلوم، مع التركيز على الإدماج الاجتماعي.
    Impact of the global financial crisis on social integration UN أثر الأزمة المالية العالمية على الإدماج الاجتماعي
    This has significant implications for the social integration of children in households with older people. UN ولهذا آثار كبيرة على الإدماج الاجتماعي للأطفال في الأسر المعيشية التي بها أفراد من كبار السن.
    A project focused on social inclusion of perpetrators of domestic violence in prison and training of staff working with perpetrators is carried out in cooperation with NGOs. UN ويُنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية مشروع يركز على الإدماج الاجتماعي لمرتكبي العنف المنزلي الموجودين في السجون وتدريب الموظفين العاملين معهم.
    A Ministerial Commissioner for Disability Affairs had been established to focus on social inclusion and employment and in 2011, the Government had adopted a strategy for replacing large institutions for persons with disabilities with community-based settings. UN وأنشئت مفوضية وزارية لشؤون الإعاقة للتركيز على الإدماج الاجتماعي والعمل، واعتمدت الحكومة في عام 2011 استراتيجية لاستبدال المؤسسات الكبيرة بسياقات مجتمعية.
    CARICOM countries had made strenuous efforts to achieve and maintain high standards of living for their people, with increased focus on social inclusion. UN وما برحت بلدان الجماعة الكاريبية تبذل جهودا دؤوبة لتحقيق مستويات معيشة مرتفعة لشعوبها والمحافظة على هذه المستويات، مع التركيز المتزايد على الإدماج الاجتماعي.
    152. The Disability Employment Services model was developed with a strong focus on social inclusion, through more than 12 months of engagement and consultation. UN 152 - وقد وضع نموذج خدمات توظيف المعوقين بتركيز شديد على الإدماج الاجتماعي بعد أكثر من 12 شهرا من المشاركة والتشاور.
    The Government also presented a broader social and economic programme in July that stresses poverty reduction and macroeconomic stability, along with special emphasis on social inclusion. UN وقدمت الحكومة أيضا برنامجا اجتماعيا واقتصاديا أوسع نطاقا في تموز/يوليه يركز على الحد من وطأة الفقر وعلى استقرار الاقتصاد الكلي، إلى جانب التركيز الخاص على الإدماج الاجتماعي.
    14. Nepal has pursued separate policies and programs on human rights, with special focus on social inclusion of the marginalized or vulnerable groups or communities. UN 14- نهجت نيبال سياسات وبرامج مستقلة بشأن حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل خاص على الإدماج الاجتماعي للفئات أو الجماعات الضعيفة أو المهمشة.
    Income changes may affect the incentives facing particular groups when deciding whether or not to enter the formal labour force, which could generate significant impact on social inclusion, for example, as regards gender equality. UN وقد تؤثر تغيرات الدخل في الحوافز التي يتعين على مجموعات معينة أن تنظر فيها عندما تُقرر أن تنضم، أو لا تنضم، إلى قوة العمل الرسمية، الأمر الذي يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على الإدماج الاجتماعي فيما يتعلق، مثلاً، بالمساواة بين الجنسين.
    UNV adopted a human rights-based approach to development, and focussed on social inclusion and empowerment of marginalized youth groups. UN 44 - واعتمد برنامج متطوعي الأمم المتحدة نهجا للتنمية قائم على حقوق الإنسان، وركز على الإدماج الاجتماعي وتمكين فئات الشباب المهمشة.
    54. United Nations Volunteers intends to work specifically on social inclusion as a foundation of peace in this strategic framework period. UN 54 - ويعتزم برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل تحديدا على الإدماج الاجتماعي باعتباره أساسا للسلام في فترة الإطار الاستراتيجي هذه.
    110.26. Continue its efforts and momentum on the current human rights programme, with more focus on social inclusion, participation of the Roma in employment opportunity, adequate housing, gender equality and capacity building for national human rights institutions in the country (Viet Nam); UN 110-26- مواصلة جهدها وزخمها فيما يتعلق بالبرنامج الحالي لحقوق الإنسان مع زيادة التركيز على الإدماج الاجتماعي ومشاركة الروما في فرص العمل، وعلى الإسكان المناسب والمساواة بين الجنسين وبناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلد (فييت نام)؛
    27. Cuba welcomed Uruguay's commitment in the areas of health, education, food, work, culture and adequate housing. Cuba highlighted Uruguay's increased public expenditures for education, its special emphasis on social inclusion and its commitment to extend the coverage and quality of education at all levels. UN 27- ورحبت كوبا بالتزام أوروغواي في مجالات الصحة والتعليم والغذاء والعمل والثقافة والسكن اللائق، وسلطت الضوء على الزيادة المسجلة في النفقات العامة على التعليم، وتركيزها الخاص على الإدماج الاجتماعي والتزامها بتحسين جودة التعليم بمختلف المستويات وتوسيع نطاق تغطيته.
    Three key issues were fully in line with the Organization's mandate: (i) energy security, with the emphasis on sustainable sources; (ii) food and nutrition security, including technological innovation in agriculture and access to water; and (iii) biodiversity, with the emphasis on social inclusion through fair and equitable access to its benefits. UN وإنَّ هناك ثلاث مسائل رئيسية تتماشى تماماً مع الولاية المسندة إلى المنظمة: `1` أمن الطاقة، مع التركيز على المصادر المستدامة؛ `2` أمن الغذاء والتغذية، بما في ذلك الابتكار التكنولوجي في مجال الزراعة وسُبل الحصول على المياه؛ `3` التنوع البيولوجي، مع التركيز على الإدماج الاجتماعي من خلال الحصول على المنافع بعدل وإنصاف.
    Full employment and decent work and their impact on social integration UN ثالثا - العمالة الكاملة والعمل الكريم وتأثيرهما على الإدماج الاجتماعي
    Less attention has been given to the impact of large-scale migration on social integration. UN بيد أن أثر الهجرات الواسعة النطاق على الإدماج الاجتماعي لم يحظ بالقدر نفسه من العناية.
    Section II below focuses on the social integration of older persons through their economic and social contributions. UN فالفرع الثاني أدناه يركز على الإدماج الاجتماعي لكبار السن من خلال إسهاماتهم الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus