"على الإعلان السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the political declaration
        
    In that regard, while I am heartened by our international consensus on the political declaration emanating from this meeting, it is not enough. UN في ذلك الصدد، بالرغم من ارتياحي لتوافقنا الدولي على الإعلان السياسي الذي تمخض عنه هذا الاجتماع، فإن ذلك ليس كافياً.
    SADC attached great importance to the political declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, and to the international drug control conventions and international legal instruments addressing transnational organized crime. UN وتعلق الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أهمية كبرى على الإعلان السياسي وخطة العمل المتعلقين بالتعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، والاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات والصكوك الدولية القانونية التي تتصدى للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In that regard, I wish to underscore the political declaration against racism, racial discrimination and xenophobia and related intolerance that was adopted at that time during the General Assembly. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الإعلان السياسي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي اعتمد في ذلك الوقت أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    But if we can give the political declaration meaning through multiple, concerted and tough actions, we will honour our responsibility to safeguard our shared future. UN لكن إن استطعنا أن نضفي على الإعلان السياسي مضموناً من خلال الإجراءات المتعددة والمنسقة والقوية، فإننا بذلك سنفي بمسؤوليتنا عن حماية مستقبلنا المشترك.
    At the subregional level, the countries of the Common Market of the South (MERCOSUR), together with Bolivia and Chile, have signed the political declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, and joint military exercises are carried out on a regular basis. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، صادقت بلدان السوق المشتركة مخروط الجنوب، مع كل من بوليفيا وشيلي، على الإعلان السياسي لبلدان المخروط الجنوبي، بوصف بوليفيا وشيلي منطقة سلام، وتجري مناورات عسكرية مشتركة على أساس منتظم.
    50. Mexico was firmly engaged in the battle against drugs, and would once again be presenting a resolution on " international cooperation to counter the world drug problem " , which would focus this year on the political declaration and Plan of Action. UN 50 - وإذ إن المكسيك تشارك بنشاط في مكافحة المخدرات فإنها سوف تقدم كالعادة مشروع قرار معنون " التعاون الدولي إزاء المشكلة العالمية للمخدرات " ، الذي سوف يركز هذه السنة على الإعلان السياسي وخطة العمل.
    1. Reaffirm the political declaration, which has catalysed action and retains great potential for engendering sustainable improved health and human development outcomes; UN 1 - نعيد التأكيد على الإعلان السياسي الذي حفز على العمل والذي يزخر بإمكانات تحقيق نتائج مستدامة في مجال تحسين الصحة والتنمية البشرية؛
    6. In June 2011, in General Assembly resolution 65/277, Member States agreed on the political declaration on HIV and AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. UN 6 - وفي حزيران/يونيه 2011، اتفقت الدول الأعضاء، في قرار الجمعية العامة 65/277، على الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، وعلى: تكثيف جهودها من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Heads of State and Government reaffirmed the political declaration on " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " , adopted at the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2008. UN 321 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات التنموية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات، التحديات والطريق للمضي قدماً " الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    These past few days of discussion and the months preceding, in which we have been negotiating the political declaration resulting from this meeting (resolution 66/2, annex), should help bring about a drop in death rates from non-communicable diseases in the short term and give our populations a better life expectancy. UN وهذه الأيام القليلة الماضية من المناقشات والأشهر السابقة، التي تفاوضنا فيها على الإعلان السياسي المنبثق من هذا الاجتماع (القرار 66/2، المرفق)، ينبغي أن تساعد في تحقيق انخفاض في معدلات الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية في الأمد القصير وتمنح شعوبنا عمرا متوقعا أفضل.
    6. We reaffirm the political declaration on " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " , adopted at the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2008. UN 6 - ونعيد التأكيد على الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل الوفاء بها " ()، الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    6. We reaffirm the political declaration on " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " , adopted at the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2008. UN 6 - ونعيد التأكيد على الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل الوفاء بها " الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008().
    3 ter. We reaffirm the political declaration on " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " , adopted at the high-level meeting of the General Assembly on 22 September 2008. UN 3 ثالثا - ونحن نعيد التأكيد على الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها " () الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    2 The outcome document of the twenty-third special session, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " , is contained in chapter II of A/S-23/10/Rev.1 and comprises the " Political Declaration " and " Further Actions and initiatives to implement the Beijing Declaration and Platform for Action " . UN (2) الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، المعنونة " المرأة 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، مضمنة في الفصل الثاني من A/S-23/10/Rev.1 وتحتوي على " الإعلان السياسي " و " الإجراءات والمبادرات الأخرى المتخذة لإنفاذ إعلان بيجين ومنهاج العمل " .
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the political declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; UN 4- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مسودَّة لآلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة، لكي توافق عليها الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمها إلى الشركاء الناشطين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذها وتمويلها؛
    3. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the political declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; UN 3- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مشروعا لآلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، لكي توافق عليه الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمه إلى الشركاء الناشطين على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذ الآلية وتمويلها؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the political declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; UN (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مسودَّة لآلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة، لكي توافق عليها الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمها إلى الشركاء الناشطين على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذها وتمويلها؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, as soon as possible, a draft of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism for approval by the States having signed the political declaration adopted in Santo Domingo and for submission to partners active at the subregional, regional and international levels in order to seek support for its implementation and financing; UN (أ) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُعدّ، في أقرب وقت ممكن، مشروعا بشأن آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، لكي توافق عليها الدول التي وقّعت على الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو ولتقديمها إلى الشركاء الناشطين على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل حشد الدعم لتنفيذها وتمويلها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus