She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
In that context, the delegation pointed out that Israel had agreed to release Palestinian prisoners as a confidence-building measure. | UN | وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن إسرائيل وافقت على الإفراج عن سجناء فلسطينيين كإجراء لبناء الثقة. |
The Special Representative would like to encourage the Government to release these priority categories by the end of 2001. | UN | ويود الممثل الخاص أن يشجع الحكومة على الإفراج عن هذه الفئات ذات الأولوية قبل نهاية عام 2001. |
The amended terms of the contract provided for the release of retention monies in two equal portions. | UN | كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين. |
In accordance with the original timetable, which provided for the release of prisoners of war as soon as possible after D-Day, it is envisaged that this would also be effected by D + 1 week. | UN | ووفقا للجدول الزمني اﻷصلي، الذي ينص على اﻹفراج عن أسرى الحرب في أقرب وقت ممكن بعد الموعد المحدد، من المتوخى أن يتم ذلك أيضا بعد الموعد المحدد بأسبوع واحد. |
Recently, however, efforts have been made to enhance international standards that apply to the release of land through non-technical means. | UN | لكن لم يبدأ إلا حديثاً بذل جهود من أجل تعزيز المعايير الدولية التي تنطبق على الإفراج عن الأراضي باتباع وسائل غير تقنية. |
Algeria congratulated the Comoros, in particular, on the release of the detained rebels. | UN | وهنأت الجزائر جزر القمر بوجه خاص على الإفراج عن المتمردين المحتجزين. |
I made clear that no further restrictions should be placed on her, and again urged the authorities to release all remaining political prisoners. | UN | وأوضحتُ أنه لا ينبغي فرض أي قيود أخرى عليها، وحَثَثتُ مرة أخرى السلطات على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين. |
Furthermore, the non-governmental organization urged the Government of the United States to release all political prisoners. | UN | وأشار كذلك إلى أن المنظمة غير الحكومية التي يتبعها تحث الولايات المتحدة على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين. |
The Advisory Council urged the Government to release political prisoners and urged the lifting of certain restrictions on women travelling outside the Sudan. | UN | وقد حث المجلس الاستشاري الحكومة على الإفراج عن السجناء السياسيين وحث على إزالة بعض القيود المفروضة على سفر المرأة خارج السودان. |
The Ombudsman's Office had urged the authorities to release additional funds in order to ensure enjoyment of those rights. | UN | وقد حث مكتب أمين المظالم السلطات على الإفراج عن المزيد من الأموال من أجل ضمان التمتع بهذه الحقوق. |
One State notified the Committee about its intention to release a considerable amount of money for payment of legal fees and other basic expenses. | UN | وقد أخطرت إحدى الدول اللجنة بعزمها على الإفراج عن مبلغ كبير لسداد رسوم قانونية ونفقات أساسية أخرى. |
He encourages the Government to release those who have not been involved in illegal activities. | UN | ويشجع الحكومة على الإفراج عن غير المتورطين في أنشطة غير مشروعة. |
Kuwait would welcome any new resolution that would include a provision urging Iraq to release all Kuwaiti and third-country nationals. | UN | وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
The Commission urged the Government to release immediately and to compensate the detainees. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على الإفراج عن المعتقلين فوراً وتقديم تعويضات لهم. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights welcomed the commutation of Mr. Malekpour's sentence and encouraged the Government to release all those held for exercising their legitimate rights to freedom of expression and association. | UN | ورحّبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتغيير العقوبة المفروضة على السيد مالكبور وشجعت الحكومة على الإفراج عن جميع المعتقلين بداعي ممارسة حقيهم المشروعين في حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
88. He urges the Government to release all remaining prisoners of conscience immediately and unconditionally. | UN | 88- ويحث المقرر الخاص الحكومة على الإفراج عن جميع سجناء الضمير المتبقيين فوراً وبدون شروط. |
The contract provided for the release of the retention monies after the 12 month maintenance period. | UN | وقد نص العقد على الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء بعد انقضاء فترة الصيانة التي تبلغ 12 شهراً. |
11. New measures for the release of the accused on bail have also been adopted (Dahir No. 1—92—2 of 10 September 1993). | UN | ١١- كما اعتمدت أحكام جديدة تنص على اﻹفراج عن المتهم مؤقتاً )الظهير رقم ١-٢٩-٢ الصادر في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١(. |
The role of the State Government is limited to the release of funds and facilitating use of appropriate technology. | UN | ويقتصر دور حكومة الولاية المعنية على الإفراج عن الأموال اللازمة وتيسير استخدام التكنولوجيا الملائمة. |
This plan will take into account the country's priorities focusing on the release of inhabited and agricultural areas, areas for road infrastructure rehabilitation, and areas for the return of refugees and war displaced. | UN | وستراعي الخطة أولويات البلد التي تركز على الإفراج عن الأراضي المأهولة والزراعية، ومناطق إعادة تأهيل البنى التحتية للطرق، ومناطق عودة اللاجئين ومشردي الحرب. |