"على الإنتاجية الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on agricultural productivity
        
    These factors are predicted to have significant impacts on agricultural productivity. UN ويتوقع أن تكون لهذه العوامل تأثيرات هامة على الإنتاجية الزراعية.
    Degraded land has negative effects on agricultural productivity and rural development. UN وللأراضي المتدهورة آثار سلبية على الإنتاجية الزراعية والتنمية الريفية.
    The high rate of HIV/AIDS prevalence in rural areas is having devastating effects on agricultural productivity and food security and needs to be addressed. UN كما أن ارتفاع نسبة الإصابة بمرض الإيدز في المناطق الريفية له آثار مدمرة على الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي ولا بد من معالجته.
    There is greater awareness of the acceleration of environmental degradation and climate change, and its effects on agricultural productivity and food security. UN ويتزايد الوعي بتسارع تدهور البيئة وتغير المناخ، وآثاره على الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    The survey also shows that many countries have taken action to eliminate the most hazardous pesticides from use with no adverse consequences on agricultural productivity or public health. UN ويظهر الاستقصاء أيضاً أن الكثير من البلدان اتخذت إجراءات لوقف استخدام مبيدات الآفات الأشد خطورةً بدون حدوث تأثيرات ضارة على الإنتاجية الزراعية أو الصحة العامة.
    2. Inclusive and pro-poor economic growth with a focus on agricultural productivity UN 2 - النمو الاقتصادي الشامل لصالح الفقراء مع التركيز على الإنتاجية الزراعية
    These policy decisions have a direct impact on agricultural productivity, and hence on the incidence of food insecurity and malnutrition, and on unsustainable use of natural resources as poor peasants exploit land to eke out a living. UN ولهذه القرارات في مجال السياسات العامة تأثير مباشر على الإنتاجية الزراعية وبالتالي على حدوث انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية، وعلى الاستخدام غير المستدام للموارد الطبيعية بما أن الفلاحين الفقراء يستغلون الأرض لتحصيل معاشهم.
    It calls for addressing the high rate of HIV/AIDS prevalence in rural areas, which is having devastating effects on agricultural productivity and food security. UN كما يدعو إلى التصدي لارتفاع نسبة الإصابة بمرض الإيدز في المناطق الريفية وما يترتب عليه من آثار مدمرة على الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    Given fluctuations in annual and seasonal rainfall patterns in many developing countries, more widespread use of irrigation could have an important positive effect on agricultural productivity. UN 7- وبالأخذ في الاعتبار التذبذبات في الأنماط السنوية والموسمية لهطول الأمطار في كثير من البلدان النامية، فإن زيادة انتشار استخدام الري يمكن أن يكون ذا أثر إيجابي مهم على الإنتاجية الزراعية.
    As a result, water scarcity affects African people in their daily existence, having tremendous consequences in terms of health and a significant economic impact, especially on agricultural productivity and hydroelectricity production. UN ونتيجة لذلك، فإن ندرة المياه تؤثر على الشعوب الأفريقية في حياتها اليومية، ولها عواقب هائلة فيما يتعلق بالصحة، كما أن لها تأثيرا اقتصاديا كبيرا، لا سيما على الإنتاجية الزراعية وإنتاج الطاقة الكهربائية المائية.
    19. Climate change and environmental degradation have a negative impact on agricultural productivity and threaten the well-being of people living in poverty, whose livelihoods depend more directly on genetic, species and ecosystem diversity. UN 19 - ويؤثر تغير المناخ والتدهور البيئي سلباً على الإنتاجية الزراعية ويهدد رفاه الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ويعتمدون في سبل عيشهم بشكل مباشر على التنوع الجيني والأحيائي وتنوع النظم الإيكولوجية.
    For example, in Argentina, the provision of road transport services has a positive and statistically significant effect on agricultural productivity. UN ففي الأرجنتين()، مثلاً، لوحظ أن توفير خدمات النقل البري له أثر إيجابي وهام إحصائياً على الإنتاجية الزراعية.
    Lastly, measures to prevent the spread of HIV are crucial in forestalling the potentially devastating effects that the HIV/AIDS epidemic, by debilitating or reducing the agricultural labour force, can have on agricultural productivity. UN وأخيرا، فإن اتخاذ تدابير للوقاية من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية يُعد أمرا حاسما في منع الآثار المدمرة التي يمكن أن يخلفها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الإنتاجية الزراعية بإضعاف اليد العاملة الزراعية أو تقليصها.
    10. The issues examined under sub-theme 1.1 included the impact of sustainable soil and land management and agricultural practices on agricultural productivity (yields, crop failure), including the impact of crop biodiversity on yields; advances in sustainable land management practices; and changing paradigms for staple crops, in particular the system of rice intensification. UN 10 - وشملت المواضيع التي بُحثت في إطار الموضوع الفرعي 1-1 تأثير إدارة التربة والأراضي والمياه والممارسات الزراعية المستدامة على الإنتاجية الزراعية (الغلاّت، ضعف المحاصيل)، بما في ذلك تأثير التنوع البيولوجي للمحاصيل على الغلات؛ وأوجه التقدم الحاصل في ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي؛ والنماذج المتغيِّرة للمحاصيل الأساسية، وبخاصة نظام تكثيف زراعة الأرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus