"على الإنتاج الزراعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on agricultural production
        
    • for agricultural production
        
    • on agricultural output
        
    • agricultural productivity
        
    • on agriculture production
        
    • to agricultural production
        
    • the agricultural production
        
    • agricultural production and
        
    The second generation of biofuels would, however, be manufactured from cellulose fibres, thereby releasing the pressure on agricultural production. UN بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي.
    The deterioration of irrigation infrastructure is limiting alternative responses to the drought's impact on agricultural production. UN ويحد تدهور الهياكل الأساسية للري خلال السنوات السابقة من الاستجابات البديلة لتأثير الجفاف على الإنتاج الزراعي.
    Furthermore, official development assistance (ODA) has not been sufficiently focused on agricultural production. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الإنتاج الزراعي بشكل كاف.
    A significant number of countries could lose one third to one half of their capacity for agricultural production over the coming decades. UN وقد تفقد الكثير من البلدان ما بين ثلث ونصف قدرتها على الإنتاج الزراعي خلال العقود القادمة.
    The impact of climate change on agricultural output, and the frequency and intensity of natural disasters to which countries like Jamaica are particularly vulnerable, point to the need for a global environment management structure that establishes clear standards and enforces compliance. UN ويشير تأثير تغير المناخ على الإنتاج الزراعي وتواتر وشدة الكوارث الطبيعية التي تتعرض لها بلدان مثل جامايكا بصفة خاصة إلى ضرورة وجود هيكل عالمي لإدارة البيئة يحدد معايير واضحة ويقوم بإنفاذ الامتثال.
    Currently, agricultural legislation focuses primarily on agricultural production and worker and consumer protection. UN وحاليا، تركز التشريعات الزراعية أساسا على الإنتاج الزراعي وحماية العمال والمستهلكين.
    The need to meet the requirements of the growing world population will further increase pressure on agricultural production and resource availability. UN وستؤدي الحاجة إلى تلبية الاحتياجات التي يمليها تزايد سكان العالم إلى زيادة الضغط الواقع على الإنتاج الزراعي وتوفر الموارد.
    Moreover, the Council has expressed its concern regarding the impact of natural disasters, disease and pests on agricultural production and food security. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    This estimate is based on an " environmental disaster " scenario, which factors in the anticipated adverse effects of global warming on agricultural production, on access to clean water and improved sanitation, and on pollution. UN ويستند هذا التقدير إلى سيناريو " كارثة بيئية " ، ترجع عواملها إلى الآثار الضارة المتوقعة للاحترار العالمي على الإنتاج الزراعي وعلى الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي المحسنة والتلوث.
    The impact of climate change on agricultural production in developing countries in particular, which has been well documented, will result in volatile markets and threaten the right to food for millions of people. UN ونتيجة للأثر الذي يخلّفه تغير المناخ على الإنتاج الزراعي في البلدان النامية على وجه الخصوص، وهو أثر تم توثيقه جيدا، ستشهد الأسواق تقلباً كما سيتعرض الملايين من السكان لخطر تهديد حقهم في الغذاء.
    130. Population displacement has a direct impact on agricultural production, food security and levels of malnutrition. UN 130- يؤثر تشريد السكان تأثيرا مباشرا على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي ومستويات سوء التغذية.
    15. Mercury also has social and economic effects on countries dependent on fisheries as an important activity, and may have impacts on agricultural production and land and aquatic uses. UN وللزئبق أيضا تأثيرات اجتماعية والاقتصادية على البلدان المعتمدة على مصايد الأسماك بوصفها نشاطا هاما، وقد يكون له تأثيرات على الإنتاج الزراعي والاستخدامات الأرضية والمائية.
    Delegates urged UNCTAD to conduct an in-depth analysis of the impact of climate change on agricultural production in order to identify relevant solutions to address the issue. UN وحث المندوبون الأونكتاد على إجراء تحليل معمق لتأثير تغير المناخ على الإنتاج الزراعي بغية تبيّن الحلول المناسبة لمعالجة هذه المسألة.
    There was a need to increase spending on agricultural production through ODA, foreign and direct investment and national budget support. UN وثمة حاجة إلى زيادة الإنفاق على الإنتاج الزراعي من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي والمباشر ودعم الميزانيات الوطنية.
    In this regard, we reject the distorting policies adopted by developed countries, due to the negative impact they have on agricultural production and investment in developing countries and on the exercise of the right to food. UN ونرفض، في هذا السياق، السياسات المشوهة التي تعتمدها البلدان المتقدمة النمو لما لها من أثر سلبي على الإنتاج الزراعي والاستثمار في البلدان النامية وعلى إعمال الحق في الغذاء.
    Additional pressure on agricultural production in the country, which had one of the lowest per capita rates of agricultural land use in the world, could give rise to serious problems of food security. UN وفي بلد معدلات نصيب الفرد فيه من الاستعمال الزراعي للأرض أدنى معدلات في العالم، يمكن أن يؤدي الضغط الإضافي على الإنتاج الزراعي إلى مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالأمن الغذائي.
    Higher prices, demand for food in regional markets and fast-growing dynamic demand for high value products provide impetus for agricultural production as farmers find it lucrative to invest. UN ونشأ عن ارتفاع الأسعار والطلب على الأغذية في الأسواق الإقليمية وسرعة نمو الطلب الدينامي على المنتجات ذات القيمة المرتفعة وجود حافز على الإنتاج الزراعي حيث وجده المزارعون استثماراً مربحاً.
    During the past year, a major focus of CEB attention has been the multiple challenges posed by the AIDS pandemic on the erosion of productive capacity in the affected countries and its severe consequences for agricultural production as well as institutions and public services. UN فخلال السنة الماضية، شكلت التحديات المتعددة التي يطرحها وباء الإيدز فيما يتعلق بتدهور القدرات الإنتاجية في البلدان المتضررة وعواقبها الوخيمة على الإنتاج الزراعي وعلى المؤسسات والخدمات العامة إحدى البؤر الرئيسة لاهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The impacts of climate change may be very serious to developing countries, particularly LDCs, many of which are ill-equipped to deal with the resulting effects on agricultural output, labour productivity, health and internal displacement. UN فآثار تغير المناخ قد تكون خطيرة للغاية على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، التي كثير منها غير مجهز بما يكفي لمواجهة الآثار التي ستقع على الإنتاج الزراعي وإنتاجية العمل والصحة والنـزوح الداخلي.
    The resultant low level of electricity generation is adversely affecting agricultural productivity as well as industrial productivity. UN وتدني مستوى التوليد الكهربائي الناجم عن ذلك يؤثر سلباً على الإنتاج الزراعي والإنتاجية الصناعية على حد سواء.
    As an example, it identified an integrated assessment which focuses on agriculture production on the Canadian prairies. UN وكمثال على ذلك، حددت تقييماً متكاملاً يركز على الإنتاج الزراعي في المروج الكندية.
    Access to credit is extremely limited, due to the small size of the typical agriculture production unit, lack of acceptable collateral for commercial loans, and high risks to agricultural production emanating from the weather, price fluctuations, and recurrent political shocks. UN فالحصول على الائتمان محدود للغاية، نظراً لصغر حجم وحدات الإنتاج الزراعي النمطية، والافتقار إلى الضمانات المقبولة للحصول على القروض التجارية، وشدة المخاطر على الإنتاج الزراعي الناجمة عن الطقس، وتقلبات الأسعار، والصدمات السياسية المتكررة.
    In addition to the economic and social impact, the crisis has also affected both the agricultural production and trade of the most strongly affected countries as well as international markets for agricultural products at large. UN فعلاوة على أثرها الاقتصادي والاجتماعي، أثرت الأزمة أيضا على الإنتاج الزراعي والتبادل التجاري لأشد البلدان تضررا، وعلى الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية عموماً.
    She welcomed all to the Workshop and conveyed the message that world poverty and hunger could not be reduced without improvement in agricultural production and distribution. UN ورحبت بجميع المشاركين في حلقة العمل، ونقلت رسالة مؤداها أن الفقر والجوع لا يمكن الحد منهما دون إدخال تحسينات على الإنتاج الزراعي والتوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus