"على الإنفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to spend
        
    • on expenditure
        
    • on spending
        
    • over expenditure
        
    • spending on
        
    • and spending
        
    • for spending
        
    • on the expenditure
        
    • spending and
        
    • spending power
        
    The former certifying function has been replaced by the committing function, which establishes the approval to spend against a budget source. UN واستعيض عن وظيفة التصديق السابقة بوظيفة الالتزام، التي تنشئ الموافقة على الإنفاق خصما على مصدر في الميزانية.
    And the fiscal policies of the DAC countries themselves often continue to curtail their ability to spend. UN وكثيرا ما تظل السياسة المالية الخاصة ببلدان لجنة المساعدة الإنمائية أنفسها تحد من قدرة تلك البلدان على الإنفاق.
    The decline in net worth of wealth itself had a negative impact on expenditure. UN وكان للانخفاض في القيمة الصافية للثروة نفسها تأثير سلبي على الإنفاق.
    However, in placing conditionalities on expenditure, we have failed to live up to our responsibility. UN ولكننا فشلنا في تحمل مسؤولياتنا عندما وضعنا شروطا على الإنفاق.
    Thus, legislative control appears to be perfunctory, with greater emphasis being placed on spending rather than accounting for how the money is actually spent. UN ومن ثم فإن المراقبة التشريعية تبدو غير جدية، مع تشديد أكبر على الإنفاق بدلاً من تبرير الطريقة التي تنفق بها النقود فعلاً.
    Concerned about the challenges that the financial and economic crisis poses to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تواجهها ميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم من جراء الأزمة المالية والاقتصادية، بما يمكن أن يؤثر بشكل سلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية،
    The introduction of new elements in budgeting must be aimed at increasing productivity, facilitating the implementation of mandates agreed on by Member States and improving control over expenditure. Those were matters of concern to all Member States. UN كما أن إدخال عناصر جديدة في عملية الميزنة لا بد وأن يستهدف زيادة في الإنتاجية وتيسير تنفيذ الولايات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وتحسين الرقابة على الإنفاق وتلك مسائل تهم الدول الأعضاء قاطبة.
    This has constrained their ability to spend on basic social services, including social protection. UN ولقد حدّ ذلك من قدرتها على الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الحماية الاجتماعية.
    Hence, the threat of major reductions in ODA flows to African countries will curtail the ability of Governments to spend on investments and social programmes that they perceive as important. UN ومن ثم، فإن شبح إجراء تخفيضات كبيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأفريقية سيحدّ بالتأكيد من قدرة الحكومات على الإنفاق على الاستثمارات والبرامج الاجتماعية التي ترى أنها ذات أهمية.
    The older the pupil, the more he or she is able to spend. UN وتزداد قدرة التلميذ/التلميذة على الإنفاق كلما تقدم في السن.
    Limitations on expenditure during electoral campaigns UN القيود المفروضة على الإنفاق خلال الحملات الانتخابية
    48. In contrast, a number of countries reported that they did not provide for any limitations on expenditure during electoral campaigns. UN 48- وفي المقابل، أفادت بلدانٌ بأنها لا تضع أي حدود على الإنفاق أثناء الحملات الانتخابية.
    A similar evaluation undertaken in 2003 had already pointed out that HIPC initiative's emphasis had been on expenditure in the social services and mainly on education. UN وسبق أن أشار تقييم مماثل أجري في عام 2003 إلى أن تركيز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد انصب على الإنفاق في الخدمات الاجتماعية، وخاصة على التعليم.
    In addition, the financial and economic crisis was a major setback to education budgets and international funding and could have a negative effect on spending for literacy programmes. UN وفضلاً عن هذا، فالأزمة المالية والاقتصادية عقبة كأداء في ميزانيات التعليم وفي مجال التمويل الدولي، ويمكن أن تكون لها آثار سلبية على الإنفاق على برامج محو الأمية.
    The negative growth return on spending in rural education in Ghana is attributed to rural-urban migration, which tends to be dominated by better-educated and skilled farmers. UN ويعزى النمو السلبي المترتب على الإنفاق على التعليم في المناطق الريفية في غانا إلى الهجرة من الأرياف إلى المدن، التي تشمل في الغالب أمهر المزارعين وأكثرهم تعليما.
    The financial crisis poses a very real challenge to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes. UN وتشكِّل الأزمة المالية تحديا سيئا للغاية لميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم، مع احتمال التأثير السلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية.
    This resulted from both increased donor support and control over expenditure. UN وجاء ذلك نتيجة لزيادة الدعم المقدم من الجهات المانحة والرقابة على الإنفاق.
    In addition, the absence of approving control on freight invoices of less than $50,000 could weaken financial control over expenditure. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود رقابة الآذن بالصرف على فواتير الشحن التي تقل قيمتها عن 000 50 دولار يمكن أن يضعف الرقابة المالية على الإنفاق.
    Excess of income over expenditure UN فائض الدخل على الإنفاق
    They imperil public spending on education, health and collective social services. UN كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية.
    To increase fiscal transparency, quarterly budget execution reports are being published and spending controls have been tightened. UN وبغية زيادة الشفافية المالية، تنشر تقارير ربع سنوية عن تنفيذ الميزانية، كما تطبق ضوابط مالية صارمة على الإنفاق.
    Thank you for spending time with her. Open Subtitles شكرا لك على الإنفاق الوقت معها.
    They underscored that this limit on the expenditure of the Secretary-General shall be automatically lifted upon the request of the Secretary-General at the appropriate time, and called on all UN Member States to act accordingly. UN وأكدوا على ضرورة رفع هذا الحد على الإنفاق للأمين العام تلقائيا بناء على طلب الأمين العام في الوقت الملائم، ودعوا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى العمل وفقا لذلك.
    The spending and implementation capacity of the Government remains limited. UN ولا تزال قدرة الحكومة على الإنفاق والتنفيذ محدودة.
    A consequence of the emerging middle class in developing countries is the shift in spending power from consumers in advanced economies towards those in developing countries. UN 26- ومن نتائج بروز الطبقة المتوسِّطة في البلدان النامية تحوُّل القدرة على الإنفاق من المستهلكين في الاقتصادات المتقدِّمة إلى المستهلكين في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus