Expenditures were recorded in the amount of Euro19.07 million, resulting in an excess of expenditure over income in the amount of Euro0.33 million. | UN | وسجلت نفقات قدرها 19.07 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في النفقات على الإيرادات قدرها 0.33 مليون يورو. |
Expenditures were recorded in the amount of Euro9.4 million, resulting in an excess of expenditure over income in the amount of Euro0.4 million. | UN | وسُجِّلت نفقات بمبلغ 9.4 ملايين يورو، مما أسفر عن زيادة في النفقات على الإيرادات بلغت 0.4 مليون يورو. |
It was acknowledged that it was still too early to see its impact on income and expenditures. | UN | وأقر بأن من المبكر جدا لمس أثره على الإيرادات والنفقات. |
The Czech Republic underlined that no such measure could be applied to income and other benefits derived from the proceeds of crime. | UN | وأكدت الجمهورية التشيكية أنه لا يمكن تطبيق تلك التدابير على الإيرادات والمنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجرائم. |
This would result in the source country being able to tax the income from those services. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى أن يكون بلد المصدر قادرا على فرض ضرائب على الإيرادات التي تولدها تلك الخدمات. |
Despite this, some components of trade liberalization packages are likely to have a positive impact on revenues. | UN | وبرغم ذلك, فإن بعض عناصر صفقات تحرير التجارة يرجح أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على الإيرادات. |
in countering the legalization of income derived from trafficking in drugs, psychotropic substances and their precursors; | UN | مكافحة إضفاء الشرعية على الإيرادات المستمدة من الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها؛ |
In parallel, while decreasing international food and commodities prices had an adverse impact on revenue collections, domestic prices' dynamics eased significantly and the current account deficit narrowed. | UN | وبموازاة ذلك، وبينما أثر تدني أسعار الأغذية والسلع الأساسية العالمية تأثيراً سلبياً على الإيرادات فإن دينامية الأسعار المحلية حققت انفراجاً كبيراً وتضاءل عجز الحساب الجاري. |
Expenditures were recorded in the amount of Euro9.3 million, resulting in an excess of expenditure over income in the amount of Euro0.3 million. | UN | وسجّلت نفقات قدرها 9.3 مليون يورو، فنتجت عن ذلك زيادة في الإنفاق على الإيرادات بمقدار 0.3 مليون يورو. |
20. Much of the excess of expenditure over income was owing to the organization's declining income base. | UN | 20 - ويرجع قدر كبير من زيادة النفقات على الإيرادات إلى تدهور قاعدة إيرادات المنظمـــة. |
20. Much of the excess of expenditure over income was owing to the organization's declining income base. | UN | 20 - ويرجع قدر كبير من زيادة النفقات على الإيرادات إلى تدهور قاعدة إيرادات المنظمـــة. |
Furthermore, charities are also entitled to claim tax repayments on income received on which tax has already been paid. | UN | وعلاوة على ذلك، يحق للجمعيات الخيرية أيضاً أن تطالب برد الضرائب على الإيرادات المتحصلة التي دفعت عليها ضرائب بالفعل. |
Many of these hotel operators allege that they depended on income from European clients. | UN | ويزعم كثير من مشغلي هذه الفنادق أنهم يعتمدون على الإيرادات المتأتية من العملاء الأوروبيين. |
UNOPS is a self-financing entity that relies solely on income earned from its activities. | UN | والمكتب كيان ذاتي التمويل يعتمد فقط على الإيرادات المتأتية من أنشطته. |
The second calculation shown is a net one, which includes non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits and any prior-period adjustments to income or expenditure. Note 4 | UN | والعملية الحسابية الثانية هي حساب صاف، وهي تشمل المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وأية تعديلات أدخلت على الإيرادات أو النفقات في فترة سابقة. |
The second calculation shown is a net one, which includes non-budgeted accrued expenses for end-of-service and post-retirement benefits and any prior-period adjustments to income or expenditure. | UN | والطريقة الحسابية الثانية هي حساب صاف، يشمل النفقات المستحقة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وأي تسويات أدخلت على الإيرادات أو النفقات في فترة سابقة؛ |
With the income derived from the project the Nauru Health and Environment Foundation will play a crucial role in addressing these health and environmental issues in Nauru. | UN | واعتمادات على الإيرادات المتأتية من هذا المشروع، ستعمل مؤسسة ناورو للصحة والبيئة على الاضطلاع بدور حاسم في التصدي للقضايا الصحة والبيئية في ناورو. |
III. Dealing with the income effects of commodity market instability 7 | UN | ثالثاً - معالجة آثار عدم استقرار أسواق السلع الأساسية على الإيرادات 8 |
Still, it cannot be concluded that growth collapses and conflict are the direct result of a dependence on revenues from natural resources. | UN | إلا أنه لا يمكن استنتاج أن حالات انهيار النمو والصراع هي نتيجة مباشرة للاعتماد على الإيرادات الآتية من الموارد الطبيعية. |
Transmitting relevant information and materials to the criminal prosecution agency where there are sufficient grounds to show that a financial transaction is related to the legalization of income or the financing of terrorism; | UN | إرسال المعلومات والمواد ذات الصلة إلى هيئة التحقيقات الجنائية، في حالة وجود أسس كافية تدل على أن العملية المالية المعنية ذات صلة بإضفاء الصفة القانونية على الإيرادات أو بتمويل الإرهاب؛ |
The Board noted, however, the impact that this treatment had on revenue earned. | UN | غير أن المجلس لاحظ ما لهذه المعاملة من أثر على الإيرادات المحققة. |
The returns to the holders are dependent on the revenue generated by the underlying investment. | UN | وتتوقف العائدات التي يجنيها حاملو الصكوك على الإيرادات التي يدرها الاستثمار الأساسي. |
23. The Secretary-General recommends the establishment of a special account for UNMIH under the authority of financial regulation 6.6 for the purpose of accounting for income received and expenditure made in respect of the mission. | UN | ٢٣ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إطار السلطة المخولة بموجب البند ٦-٦ من النظام المالي بغرض المحاسبة على اﻹيرادات المحصلة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة. |
The Government of Azerbaijan had managed to mitigate the economic impacts of the crisis and maintain growth through careful management of the revenues generated by its oil and gas resources. | UN | وأضاف أن حكومة أذربيجان استطاعت التخفيف من الآثار الاقتصادية للأزمة ومواصلة النمو من خلال الإدارة الحريصة على الإيرادات الناتجة عن مواردها من النفط والغاز. |
Difficulties controlling for pre-existing characteristics indicate that the results show an upper bound on the impact of Internet use on earnings. | UN | وبالرغم من صعوبات تفحص الخصائص التي كانت موجودة من قبل، تبدي النتائج قفزة إلى الأمام فيما يتعلق بأثر استخدام الإنترنت على الإيرادات. |
This gives a shortfall of income over expenditure of $43.18 million. | UN | وأسفر ذلك العجز عن زيادة النفقات على الإيرادات بمبلغ 43.18 مليون دولار. |
That delegation also expressed concern that four trust funds had surplus expenditures, in other words, expenditure exceeded income. | UN | كما أعرب عن قلقه إزاء التجاوزات الحاصلة في نفقات أربعة صناديق استئمانية، أي زيادة النفقات على اﻹيرادات. |