The adequacy and effectiveness of social services is highly dependent on innovation and advocacy activities by the non-governmental organizations. | UN | وتعتمد كفاية الخدمات الاجتماعية وفعاليتها الى حد كبير على الابتكار وأنشطة الدعوة من جانب المنظمات غير الحكومية. |
The Council provides an opportunity to focus on innovation and the exchange of effective practices in the implementation of human rights. | UN | إن المجلس يوفر فرصة للتركيز على الابتكار وتبادل الممارسات الفعالة في إعمال حقوق الإنسان. |
This programme is designed to enable women microentrepreneurs to improve their management skills and their capacity for innovation. | UN | وهذا البرنامج مصمم لتمكين منظِّمات المشاريع الصغرية من تحسين مهاراتهن الإدارية وقدرتهن على الابتكار. |
The national training agency has been restructured to incorporate training for innovation. | UN | وأعيدت هيكلة وكالة التدريب الوطنية لتشمل التدريب على الابتكار. |
Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. | UN | ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار. |
Strengthen the ability of firms to innovate and integrate technology with a view to specialization in higher-value-added goods and services; | UN | :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛ |
We support and encourage the Conference on Disarmament to find innovative ways to make progress on these issues. | UN | ونحن نشجع المؤتمر على الابتكار للمضي قدماً في هذه المسائل وندعمه في هذا الشأن. |
I am grateful for their commitment to the Organization and openness to innovation. | UN | وأنا ممتنة لالتزامهم تجاه المنظمة ولانفتاحهم على الابتكار. |
In addition, specific actions related to monitoring the impact of intellectual property rights on innovation and access to medicines were also proposed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أيضاً اتخاذ إجراءات معينة تتصل برصد تأثير حقوق الملكية الفكرية على الابتكار وفرص الحصول على الأدوية. |
:: Interventions targeted at young students focused on innovation and entrepreneurship. | UN | :: تدخلات تستهدف الطلاب الشباب تركز على الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة. |
II. Trends in spending on innovation in developing countries | UN | ثانياً- اتجاهات الإنفاق على الابتكار في البلدان النامية |
:: Company internationalization projects on innovation and development among technology-based companies in member countries. | UN | :: مشاريع الشركات لإضفاء الطابع الدولي على الابتكار والتطوير فيما بين شركات التكنولوجيا العاملة في البلدان الأعضاء. |
The key to success in international competition lies in the capacity for innovation. | UN | ومفتــاح النجاح في المنافسة الدولية يكمن في القدرة على الابتكار. |
Developing such indicators can help to assess the capacity for innovation by enterprises and countries. | UN | ويمكن أن يساعد وضع تلك المؤشرات على تقييم القدرة على الابتكار لدى المشاريع والبلدان. |
Above all, we must demonstrate imagination and a capacity for innovation. | UN | وفوق كل شي، يجب أن نظهر سعة خيال وقدرة على الابتكار. |
Such approaches were seen as having improved effectiveness and to have demonstrated capacity for innovation. | UN | وارتئي بأن هذه النُهُج قد حسنت الفعالية وبينت القدرة على الابتكار. |
Firms compete not only on price, but also on the basis of their ability to innovate. | UN | والمؤسسات لا تتنافس على أساس اﻷسعار فحسب بل تتنافس أيضا على أساس قدرتها على الابتكار. |
In this context, much would depend upon the ability of enterprises to innovate and to keep in line with world productivity levels. | UN | وفي هذا السياق، فإن الكثير سيتوقف على مقدرة المؤسسات على الابتكار ومسايرة مستويات اﻹنتاجية العالمية. |
Firms thus compete not only on price but also on their ability to innovate. | UN | وبذلك، لا تتنافس الشركات في الأسعار فحسب، بل أيضا في القدرة على الابتكار. |
They can even capture opportunities if they are able to innovate and show flexibility because of their lower fixed costs. | UN | بل بوسعهم اغتنام الفرص إن كانوا قادرين على الابتكار وإظهار مرونة بفضل تكاليفهم الثابتة المتدنية. |
Many firms found that such cooperation was necessary in order to lower costs and to become more innovative. | UN | فقد وجد كثير من الشركات أن هذا التعاون ضروري من أجل تخفيض التكاليف ولكي تصبح هذه الشركات أكثر قدرة على الابتكار. |
Openness to innovation and change is encouraged and rewarded. | UN | تشجيع وتحفيز الانفتاح على الابتكار والتغيير. |
It increases production and stimulates creativity of the staff. | UN | وذلك يزيد من إنتاجية الموظفين ويحثهم على الابتكار. |
The ability to interpret the needs and expectations of existing and potential customers and to be creative in developing solutions that gave the company the edge in brand attractiveness, customer satisfaction and sales were also necessary. | UN | والقدرة على تفسير احتياجات وتوقعات الزبائن الحاليين والمحتملين، والقدرة على الابتكار في إيجاد الحلول التي تُكسِبْ الشركة ميزة جاذبية علامتها التجارية، وإرضاء الزبائن، والمبيعات، أمور ضرورية أيضاً. |
This can be achieved by charging less for the innovation and tying it to an additional good whose demand is correlated with the use of the innovation. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار. |
The dynamics of innovation in industry thus deserve careful study so as to determine what triggers innovation and how innovations are taken up by society. | UN | ولهذا تستحق ديناميات الابتكار في الصناعة دراسة دقيقة لتحديد ما يبعث على الابتكار وكيفية استيعاب المجتمع للابتكارات. |
Changes such as the channelling and consolidation of the groups could risk dampening the vigour and innovation that they bring to the table. | UN | فالتغييرات من قبيل توجيه وتجميع الفئات قد تنطوي على خطر تقويض حماسة هذه المجموعات وقدرتها على الابتكار أثناء المفاوضات. |
Though some may not be great powers or large countries, non-permanent members can contribute wisdom and innovation to the Council's work. | UN | ولئن كان بين الأعضاء غير الدائمين دول ليست من القوى العظمى أو من البلدان الكبيرة، فإن لديها من الحكمة والقدرة على الابتكار ما يتيح لها أن تسهم في عمل المجلس. |
Clients commented that the professionalism and innovativeness of auditors had helped in the identification of weaknesses in internal controls and development of realistic recommendations. | UN | وعلق العملاء بقولهم إن احتراف مراجعي الحسابات وقدرتهم على الابتكار ساعدا على تحديد أوجه الضعف في الضوابط الداخلية وعلى وضع توصيات واقعية. |
The third fundamental change is that this new innovation-based mode of competition has been diffused as markets are liberalized everywhere. | UN | أما التغير الرئيسي الثالث فهو أن نمط التنافس الجديد هذا القائم على الابتكار آخذ في الانتشار مع تحرر اﻷسواق في كل مكان. |