"على الاتصالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on communications
        
    • on communication
        
    • to communications
        
    • for communications
        
    • on telecommunications
        
    • for maintaining
        
    • in communications
        
    • of communications
        
    • on contacts
        
    • the contacts
        
    • of communication
        
    • the communications
        
    Restrictions on communications were imposed during the trial, with Internet cafés and telephone lines in the neighbourhood being cut off. UN وفُرضت قيود على الاتصالات أثناء المحاكمة بسبب قطع خطوط مقاهي الإنترنت والهاتف.
    In his delegation’s view, the geographical dispersion of the Agency’s programmes and organizational entities called for particular emphasis on communications and openness. UN ويرى وفده أن التشتت الجغرافي لبرامج الوكالة وكياناتها التنظيمية يستدعي تركيزا خاصا على الاتصالات والانفتاح.
    UNICEF role in such a crisis would focus primarily on communication, pre-positioning of supplies and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات والتخزين المسبق للإمدادات والمبادرات المجتمعية.
    Moreover, the provision could apply to communications between groups consisting mainly of adults, for example in a chat room, if even one minor were present electronically in the room. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن ينطبق ذلك النص على الاتصالات بين جماعات تتألف في معظمها من البالغين، كما في غرفة الحديث حتى ولو كان حاضرا في الغرفة حضوراً الكترونياً قاصر واحد.
    This has important ramifications for communications in general, while also adversely affecting investment and services in tourism in particular. UN وهذا يؤثر على الاتصالات بوجه عام تأثيراً هاماً، ويؤثر سلباً في الوقت نفسه أيضاً على الاستثمار والخدمات في قطاع السياحة خصوصاً.
    The current country programme is focusing on telecommunications and continued assistance for management capacity-building and/or water supplies. UN ويركز البرنامج القطري الحالي على الاتصالات السلكية واللاسلكية ومواصلة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات اﻹدارية وإمدادات المياه.
    It constitutes a special site for maintaining communication with all those women who attended training and discussion sessions during 2006. UN ويشكل هذا المنتدى موقعا خاصا للمحافظة على الاتصالات التي تجرى مع جميع النساء اللاتي حضرن دورات تدريبية ودورات نقاش خلال عام 2006.
    Personnel trained in communications and operational procedures UN فردا تم تدريبهم على الاتصالات وعلى الإجراءات التشغيلية
    A programme of communications training for other officials is being prepared by the Staff College, in cooperation with the Department of Public Information. UN وتقوم كلية الموظفين بإعداد برنامج للتدريب على الاتصالات لفائدة موظفين آخرين بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    A focus is being maintained on communications and information sharing. UN وينصب التركيز على الاتصالات وتبادل المعلومات.
    The reports had perhaps placed too much emphasis on training and not enough on communications. UN وقد تكون التقارير ركزت كثيرا على التدريب ولم تركز بما يكفي على الاتصالات.
    Human rights norms call for a balanced approach where restrictions on communications conform to strict tests of necessity and proportionality. UN وتدعو معايير حقوق الإنسان إلى اتباع نهج متوازن بحيث تمتثل التقييدات المفروضة على الاتصالات للاختبارات الصارمة التي تتعلق بالضرورة والتناسب.
    58. Terrorist networks rely on communication to build support and recruit members. UN 58 - تعتمد الشبكات الإرهابية على الاتصالات لكسب التأييد وتجنيد الأفراد.
    In 2009, the focus was on communication to increase staff awareness of the full mandate of the Ethics Office. UN وفي عام 2009، ركّز المكتب على الاتصالات لزيادة وعي الموظفين بكامل ولاية مكتب الأخلاقيات.
    The role of UNICEF in a potential crisis would focus primarily on communication for behavioural change, supply pre-positioning and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات لإحداث تغيير في السلوك وتخزين الإمدادات مسبقا والمبادرات المجتمعية.
    Unless the context otherwise requires, article 87 and rules 176 to 180 shall apply, as appropriate, to communications between the Court and a State on matters relating to enforcement of sentences. UN تنطبق المادة 87 والقواعد من 176 إلى 180، حسب الاقتضاء، على الاتصالات التي تجري بين المحكمة وإحدى الدول فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ العقوبات، ما لم يتطلب السياق غير ذلك.
    Unless the context otherwise requires, article 87 and rules 176 to 180 shall apply, as appropriate, to communications between the Court and a State on matters relating to enforcement of sentences. UN تنطبق المادة 87 والقواعد من 176 إلى 180، حسب الاقتضاء، على الاتصالات التي تجري بين المحكمة وإحدى الدول فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ العقوبات، ما لم يتطلب السياق غير ذلك.
    Unless the context otherwise requires, article 87 and rules 176 to 180 shall apply, as appropriate, to communications between the Court and a State on matters relating to enforcement of sentences. UN تنطبق المادة 87 والقواعد من 176 إلى 180، حسب الاقتضاء، على الاتصالات التي تجري بين المحكمة وإحدى الدول فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتنفيذ العقوبات، ما لم يتطلب السياق غير ذلك.
    Furthermore, the Committee was informed that the projected expenditure for communications for 1999 shows an unencumbered balance of $191,466. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة أن النفقات المتوقعة على الاتصالات لعام ١٩٩٩ تشمل رصيدا غير مرتبـط بـه قـدره ٤٦٦ ١٩١ دولارا.
    It particularly noted the establishment of the National Education Fund, which has accrued in excess of over US$ 360 million in five years from levies placed on telecommunications. UN وأشارت بصفة خاصة إلى إنشاء صندوق التعليم الوطني، الذي تجاوزت عائداته ما يربو على 360 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الرسوم المفروضة على الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال خمس سنوات.
    51. No punishment should be imposed for maintaining private or personal contact with relatives, or for seeking information regarding the fate or whereabouts of a relative who is detained or interned. UN 51- وينبغي ألا تُفرض أي عقوبة على الاتصالات الخاصة أو الشخصية بالأقارب، أو على التماس معلومات حول مصير أو مكان وجود قريب محتجز أو معتقل.
    This one works. I was trained in communications. Open Subtitles هذا الشئ يعمل , انا قد تدربت على الاتصالات
    :: The interception of communications on the Internet and other modes of communication; UN :: الاطلاع على الاتصالات على الإنترنت أو الاتصالات الأخرى؛
    Based on contacts thus far, he was under the impression that well-established procedures were being followed. UN وبناء على الاتصالات التي جرت حتى الآن، فلديه انطباع بأنه يجري اتباع إجراءات معترف بها.
    Tokelau has underwater cultural heritage sites that provide testimony to the contacts made by Tokelau with surrounding countries. UN ويوجد لدى توكيلاو مواقع تراثية ثقافية مغمورة تحت سطح الماء تعتبر شاهدا على الاتصالات التي أجرتها توكيلاو مع البلدان المجاورة.
    522. The operational requirements in the communications and information technology support area are very complicated and technologically sophisticated, representing high risks to the Organization, especially due to reliance on communications and information technology to support the Organization's disparate activities. UN 522 - وتتسم الاحتياجات التشغيلية في مجال دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتعقيد بالغ وهي على درجة عالية من التطور التكنولوجي ومن ثم فهي تشكّل مخاطر كبيرة على المنظمة لعوامل مردها خصوصا إلى الاعتماد على الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus