States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force. | UN | ولا بد للدول من أن تستدعي اﻹرادة السياسية وتصادق على الاتفاقيات والاتفاقات التي لم تدخل بعد حيز النفاذ أو تنضم إليها. |
It was also essential to ratify the conventions on counter-terrorism. | UN | وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
In the case of Members which have ratified the conventions concerned, the report will be based in particular on reports as dealt with pursuant to article 22 of the Constitution. | UN | وفي حالة الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعنية، يستند التقرير خصوصاً إلى تقارير بحثت عملا بالمادة ٢٢ من الدستور. |
Changes in the status of ratification of and accession to conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director | UN | التغيرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي |
However, in accordance with the Act on Greenland Self-Government, the lifting of reservations to conventions ratified by Denmark and relating to Greenland will require prior presentation to the Parliament of Greenland. | UN | غير أنه، وفقاً لقانون الحكم الذاتي لغرينلاند، سيتطلب رفع التحفظات على الاتفاقيات التي صدقت عليها الدانمرك والمتعلقة بغرينلاند عرضها مسبقاً على برلمان غرينلاند. |
UNITED KINGDOM ADHERENCE TO UNITED NATIONS conventions on TERRORISM | UN | تصديق المملكة المتحدة وتوقيعها على الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب |
It is not the view of His Majesty's Government that multilateral conventions ipso facto should lapse with the outbreak of war, and this is particularly true in the case of conventions to which neutral Powers are parties. | UN | وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائياً باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافاً فيها. |
Each unit works in its area of concern to follow up on the fulfilment of the obligations that Tunisia has assumed under international treaties to which it is a party. | UN | وهي معنيّة بصفة مباشرة كلّ في مجال تدخّلها بمتابعة تنفيذ الجمهورية التونسية لالتزاماتها الدولية بموجب مصادقتها على الاتفاقيات الدولية. |
In this context it was also noted that many developing countries had in any case ratified the conventions in question. | UN | ولوحظ في هذا اﻹطار أيضا أن العديد من البلدان النامية قد صدقت على الاتفاقيات قيد البحث على أية حال. |
:: Encouraging States to sign, ratify and implement the conventions and protocols relating to terrorism; | UN | :: تشجيع الدول على التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها؛ |
The views were divided as regards the impact of draft article 84 on future amendments to the conventions to which it referred. | UN | 252- وانقسمت الآراء بشأن أثر المادة 84 في ما قد يُجرى في المستقبل من تعديلات على الاتفاقيات التي تشير إليها. |
For example, all secretariats are required to maintain contact with the Depositary regarding amendments to the conventions and their related instruments. | UN | فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها. |
For example, all secretariats are required to maintain contact with the Depositary regarding amendments to the conventions and their related instruments. | UN | فمثلاً يطلب إلى الأمانات جميعاً مداومة الاتصال بالوديع فيما يتعلق بالتعديلات على الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة بها. |
As every year, the Working Group also had the list of countries which had not ratified the conventions. | UN | وككل سنة، كانت لدى الفريق العامل أيضاً قائمة بالبلدان التي لم تصدق على الاتفاقيات. |
As the replies given in this document illustrate, the Republic of the Congo respects the obligations deriving from the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. | UN | تحترم جمهورية الكونغو الالتزامات المترتبة على الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
Costa Rica has not yet completed the process of ratifying or acceding to the conventions and protocols listed below. | UN | لم تستكمل كوستاريكا بعد عملية التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الواردة فيما يلي والانضمام إليها. |
3. Calls upon States that have not yet signed, ratified or acceded to conventions and protocols in the field of the environment to do so; | UN | ٣ - يدعو الدول التي لم توقع بعد، على الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة أو تصادق أو تنضم إليها أن تفعل ذلك؛ |
Cameroon, which is already a party to most of the multilateral international conventions on combating terrorism and on disarmament, is actively engaged in signing or acceding to conventions to which it is not yet a party. | UN | والكاميرون، وهي طرف بالفعل في معظم الاتفاقيات الدولية المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب ونزع السلاح، تعمل جاهدة للتوقيع على الاتفاقيات التي ليست طرفا فيها بعد أو للانضمام إليها. |
UNEP/GC/24/INF/8 Changes to the status of ratification of and accession to conventions and protocols in the field of the environment: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC/24/INF/8 التغييرات في حالة التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات في ميدان البيئة والانضمام إليها: مذكرة من المدير التنفيذي |
It is not the view of His Majesty's Government that multilateral conventions ipso facto should lapse with the outbreak of war, and this is particularly true in the case of conventions to which neutral Powers are parties. | UN | وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائياً باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافاً فيها. |
Therefore, the Committee encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ومن ثمّ، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح بعد طرفا فيها، لا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |