"على الاتفاق المبرم بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the agreement between
        
    • on an agreement between
        
    • to the agreement concluded between
        
    5. Law 1706/87 ratified the agreement between Greece and Italy relating to the struggle against terrorism, organized crime and narcotics smuggling. UN ٥ - وقد صدق القانون ٦٠٧١/٧٨ على الاتفاق المبرم بين اليونان وإيطاليا والمتعلق بمناهضة اﻹرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات.
    the agreement between the United Nations and the Royal Government of Cambodia concerning the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed during the Period of Democratic Kampuchea has been signed by both parties and is awaiting ratification through the Cambodian legislative process. UN جرى التوقيع على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بشأن المقاضاة بموجب القانون الكمبودي على الجرائم المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية وهو الآن بانتظار التصديق عليه عبر المجلس التشريعي الكمبودي.
    In that connection, the Second Committee has recommended that the General Assembly of the United Nations approve the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization set out in the annex to document A/C.2/58/2. UN وأوصت اللجنة الثانية في هذا الصدد بأن توافق الجمعية العامة على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية الوارد في مرفق الوثيقة A/C.2/58/2.
    Welcoming the signing on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance for the Reliberation of Somalia, and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia, excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، وإذ يلاحظ أن هذا الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة، وإلى نشر هذه القوة،
    Internal audit services for UN-Women Based on an agreement between the Executive Director of UN-Women and OAI, OAI continued to provide internal audit services to UN-Women in accordance with the financial regulations and rules of UN-Women. UN 55 - بناء على الاتفاق المبرم بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، واصل المكتب تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Committee further notes that, although this provision was not included in previous amendments to the agreement concluded between the United Nations and the Carnegie Foundation on 21 February 1946 (see A/C.5/50/19, para. 4), subsequent increases over the years in the United Nations contributions were approved by the General Assembly on the basis of changes in the rate of inflation. UN وكذلك تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن هذا الاعتماد غــير مشمول بالتعديلات التي سبق إدخالها على الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي في ٢١ شباط/فبراير ١٩٤٦ )انظر A/C.5/50/19، الفقرة ٤(، فقد وافقت الجمعية العامة على مدار السنين على زيادات لاحقة في مساهمات اﻷمم المتحدة على أساس التغيرات في معدل التضخم.
    The date of 18 July marks the twentieth anniversary of the signing of the agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. UN في 18 تموز/يوليه سيكون قد مضى عشرون عاماً على التوقيع على الاتفاق المبرم بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية لحصر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Since the signing of the agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE on 16 October 1998, a total of 16 border incidents, including the above, have been committed. UN ومنذ التوقيع على الاتفاق المبرم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بلغ مجموعة اﻷحداث التي وقعت على الحدود، بما فيها الحادث المذكور أعلاه، ١٦ حادثا.
    Last November the Parliament of Ukraine adopted laws on the ratification of the CTBT and on the ratification of the agreement between the Government of Ukraine and the Preparatory Commission for the CTBTO on activities relating to international monitoring facilities for the CTBT. UN وقد اعتمد البرلمان الأوكراني في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي قوانين بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبشأن التصديق على الاتفاق المبرم بين حكومة أوكرانيا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يخص الأنشطة المتصلة بمرافق الرصد الدولية للمعاهدة.
    1. The World Tourism Organization became a specialized agency on 23 December 2003 when the General Assembly, by resolution 58/232, approved the agreement between the United Nations and the World Tourism Organization, which had previously been approved by the Economic and Social Council by its resolution 2003/2 of 10 July 2003. UN 1 - أصبحت المنظمة العالمية للسياحة وكالة متخصصة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 عندما وافقت الجمعية العامة بقرارها 58/232 على الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية الذي سبق أن وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2003/2 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2003.
    (b) Law 3692/2008 on the ratification of the agreement between the Government of the Hellenic Republic and the Council of Ministers of the Republic of Albania for the protection of and assistance to victims of trafficking of minors; and UN (ب) القانون رقم 3692/2008 بشأن التصديق على الاتفاق المبرم بين حكومة الجمهورية الهيلينية ومجلس وزراء جمهورية ألبانيا لحماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالأحداث؛
    We note the various related proposals that have been put forward and welcome the IAEA Board of Governors' approval of the Russian Federation's initiative and signing on 29 March 2010 of the agreement between IAEA and the Russian Federation to establish a reserve of low-enriched uranium for supply to IAEA for its Member States. UN وقد لاحظنا مختلف المقترحات ذات الصلة التي قُدّمت ونُرحّب بموافقة مجلس محافظي الوكالة على مبادرة الاتحاد الروسي وبالتوقيع في 29 آذار/مارس 2010 على الاتفاق المبرم بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تُزود به الوكالة من أجل الدول الأعضاء فيها.
    We note the various related proposals that have been put forward and welcome the IAEA Board of Governors' approval of the Russian Federation's initiative and signing on 29 March 2010 of the agreement between IAEA and the Russian Federation to establish a reserve of low-enriched uranium for supply to IAEA for its Member States. UN وقد لاحظنا مختلف المقترحات ذات الصلة التي قُدّمت ونُرحّب بموافقة مجلس محافظي الوكالة على مبادرة الاتحاد الروسي وبالتوقيع في 29 آذار/مارس 2010 على الاتفاق المبرم بين الوكالة والاتحاد الروسي لإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب تُزود به الوكالة من أجل الدول الأعضاء فيها.
    (i) Amendments to the agreement between Norway and the United Kingdom relating to the exploitation of the Murchison Field Reservoir and the offtake of petroleum therefrom, 9 August 1999; UN (ط) تعديلات على الاتفاق المبرم بين المملكة المتحدة والنرويج المتعلق باستغلال مكامن حقل مورشيسون واستخراج النفط منه، 9 آب/أغسطس 1999؛
    Welcoming the signature on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance of the Re-Liberation of Somalia and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    Welcoming the signature on 19 August 2008 of the agreement between the Transitional Federal Government of Somalia and the Alliance of the Re-Liberation of Somalia and noting that this agreement calls for the United Nations to authorize and deploy an international stabilization force from countries that are friends of Somalia excluding neighbouring States, UN وإذ يرحب بالتوقيع في 19 آب/أغسطس 2008 على الاتفاق المبرم بين حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية وتحالف إعادة تحرير الصومال وإذ يلاحظ أن ذلك الاتفاق يدعو الأمم المتحدة إلى الإذن بتشكيل ونشر قوة دولية لتحقيق الاستقرار تتألف من البلدان الصديقة للصومال، باستثناء الدول المجاورة،
    A Supplementary Agreement with amendments to the agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to article II, which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV, which sets out the accommodation at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    A Supplementary Agreement with amendments to the agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to Article II which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and Article IV, which set out the accommodations at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    On that basis, the coordinating organizations of the women's movement reached an agreement with the European Union which, after an extensive process of consultation organized in various stages in 1995, resulted in the adoption of the agreement between Panama and the European Union entitled " Promotion of equal opportunities in Panama " (PAN/B7-3010/95/100). UN وإزاء هذه الخلفية، نجحت المنظمات التنسيقية للحركة النسائية في عقد اتفاق مع الاتحاد اﻷوروبي نتج عنه، بعد عملية مشاورات واسعة مرت بعدة مراحل في عام ١٩٩٥، الموافقة على الاتفاق المبرم بين بنما والاتحاد اﻷوروبي المعنون " تعزيز تكافؤ الفرص في بنما " (PAN/B7-3010/95/100).
    Internal audit services for UN-Women Based on an agreement between the Executive Director of UN-Women and OAI, OAI continued to provide internal audit services to UN-Women in accordance with the financial regulations and rules of UN-Women. UN 55 - بناء على الاتفاق المبرم بين المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، واصل المكتب تقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Committee further notes that, although this provision was not included in previous amendments to the agreement concluded between the United Nations and the Carnegie Foundation on 21 February 1946), subsequent increases over the years in the United Nations contributions were approved by the General Assembly on the basis of changes in the rate of inflation. UN وكذلك تلاحظ اللجنــة أنه علـى الرغـم مــن أن هـذا الاعتماد غير مشمول بالتعديلات التي سبق إدخالهــا على الاتفاق المبرم بين اﻷمــم المتحــدة ومؤسســة كـارنيغي فــي ٢١ شــباط/فبرايــر ١٩٤٦ )انظـــر A/C.5/50/19، الفقرة ٤(، فقد وافقت الجمعية على مدار السنين على زيادات لاحقــة فـي مساهمــات اﻷمم المتحدة على أساس التغيرات في معدل التضخم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus