"على الاستثمار العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • on public investment
        
    • to public investment
        
    However, the prolonged political crisis has had negative repercussions on public investment which, in Haiti, is mostly financed from external sources. UN بيد أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعود بعواقب سلبية على الاستثمار العام في هايتي، الذي يمول معظمه من مصادر خارجية.
    The recent financial crisis had further intensified the focus on public investment as a potential countercyclical tool, with many governments in developing and developed countries alike launching and advancing further public investment programmes, both to bolster and create employment and to lay the foundation for renewed and sustained growth. UN وقد أدت الأزمة المالية الأخيرة إلى تكثيف التركيز على الاستثمار العام كأداة محتملة لمواجهة التقلبات الدورية، وإلى قيام العديد من الحكومات في البلدان النامية والمتقدمة على السواء بإطلاق برامج للاستثمار العام والنهوض بالمزيد منها من أجل توفير وتعزيز فرص العمل وإرساء أسس النمو المتجدد والمستدام.
    34. The emphasis placed on public investment requires consideration of one of the major arguments against it, so-called crowding out. UN 34 - إن التركيز على الاستثمار العام يتطلب إيلاء نظر لأحد الحجج الرئيسية المعارضة له، وهي ما يسمى بالاستبعاد.
    46. An emphasis on public investment rather than on current expenditure could reduce the danger of " crowding out " private investment caused by a public budget that is buoyed by oil revenues. UN 46 - ويمكن للتركيز على الاستثمار العام وليس النفقات الجارية أن يخفض من خطر " مزاحمة " الاستثمار الخاص بسبب انتعاش الميزانية العامة بفعل عائدات النفط.
    International financial institutions should take steps to assist Governments to deliver these health services by instituting policies favourable to public investment in health. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمساعدة الحكومات على توفير هذه الخدمات الصحية عن طريق وضع سياسات تشجع على الاستثمار العام في مجال الصحة.
    As discussed in the next section, increasing growth rates requires an active fiscal policy with deficit spending that is countercyclical and focused on public investment. UN 45- وحسب المناقشة الواردة في القسم التالي، تتطلب زيادة معدلات النمو سياسة مالية نشطة تتضمن إنفاقاً عن طريق الاقتراض لمقاومة التقلبات الدورية ، وتركز على الاستثمار العام.
    The impact of the international financial crisis on public investment to support basic social needs such as education, health care, access to drinking water and electricity has constrained our endeavours to improve human development. UN وطأة الأزمة المالية الدولية على الاستثمار العام في دعم الاحتياجات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية وتوفير المياه الصالحة للشرب والكهرباء قيدت تقييدا شديدا مساعينا لتحسين التنمية البشرية.
    To help minimize inappropriate constraints on public investment, the Fund is now working on fiscal policy and accounting issues related to public investment, with a view to finding ways to ensure that productive public investment is given increased priority and is appropriately protected during periods of fiscal adjustment. UN وللمساعدة في خفض القيود غير الملائمة على الاستثمار العام إلى أدنى حد، يتناول الصندوق الآن السياسات الضريبية والمسائل المتعلقة بالمحاسبة ذات الصلة بالاستثمار العام، بهدف إيجاد السبل لكفالة إيلاء المزيد من الأولوية للاستثمار العام المنتج وحمايته بصورة كافية خلال فترات التكيف الضريبي.
    The recent financial crisis has further intensified the focus on public investment as a potential countercyclical tool, with many governments, in developing and developed countries alike, launching and advancing further public investment programmes, both to bolster and create employment and to lay the foundations for renewed and sustained growth. UN وقد أدت الأزمة المالية الأخيرة إلى زيادة تكثيف التركيز على الاستثمار العام كأداة محتملة لمواجهة التقلبات الدورية، مع قيام العديد من الحكومات، في البلدان النامية والمتقدمة على السواء، بإطلاق وتعزيز برامج للاستثمار العام من أجل دعم وخلق فرص العمل، وكذلك من أجل إرساء الأسس لتحقيق نمو متجدد ومتواصل.
    The key to a successful growth strategy is to ensure that policies reinforce and enhance one another. For example, boosting returns on public investment – critical to any growth plan – demands complementary policies and conditions, in areas ranging from resource allocation to the institutional environment. News-Commentary ويتلخص المفتاح إلى استراتيجية النمو الناجحة في ضمان قدرة السياسات على تعزيز وتحسين بعضها البعض. على سبيل المثال، يتطلب تعزيز العائدات على الاستثمار العام ــ وهو أمر بالغ الأهمية لأي خطة نمو ــ الاستعانة بسياسات وشروط تكميلية، في مجالات تتراوح بين تخصيص الموارد والبيئة المؤسسية. ومن حيث الفعالية، تشكل حزمة السياسات ما هو أكثر من مجموع أجزائها.
    5. Urges the multilateral financial institutions, recipient countries and donor countries, within the conceptual framework and design and implementation of structural adjustment policies in Africa, to pay special attention to eradicating poverty and addressing the social impact of these policies, while focusing on public investment, fiscal reform, reform of public enterprises, export expansion and efficient public administration; UN ٥ - تحث المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والبلدان المستفيدة والبلدان المانحة على أن تولي اهتماما خاصا، ضمن اﻹطار المفاهيمي وتصميم سياسات التكيف الهيكلي وتنفيذها في افريقيا، للقضاء على الفقر والتصدي لﻵثار الاجتماعية لهذه السياسات، مع التركيز في الوقت نفسه على الاستثمار العام واﻹصلاح المالي وإصلاح المؤسسات العامة والتوسع في الصادرات وكفاءة اﻹدارة العامة؛
    These are still not “normal” times, and the “vicious cycles” persist. Another global fiscal stimulus – focused on public investment in infrastructure and education – would deliver the adrenaline shot needed for a robust recovery. News-Commentary الآن، وبرغم الظروف السياسية غير المواتية، لابد أن يتخذ بلانشار قراراً أكثر جرأة. فالأوقات "غير الطبيعية" لا تزال معنا، ولا تزال "الحلقة المفرغة" قائمة. ومن شأن جولة أخرى من التحفيز المالي العالمي ــ شريطة التركيز على الاستثمار العام في البنية الأساسية والتعليم ــ أن تعمل على توفير حقنة الأدرينالين اللازمة لتعزيز التعافي القوي.
    These reforms were followed by a gradual opening to the global economy, a process that accelerated in the early 1990s. Economic growth surged ahead, and returns on public investment soared, reaching an annual growth rate above 9% of GDP, shortly after the reforms were implemented. News-Commentary بدأ التحول الاقتصادي في الصين مع إدخال حوافز السوق في القطاع الزراعي في ثمانينيات القرن العشرين. وفي أعقاب هذه الإصلاحات جاء الانفتاح التدريجي على الاقتصاد العالمي، وهي العملية التي تسارعت في أوائل التسعينيات. واندفع النمو الاقتصادي إلى الأمام، وارتفعت العائدات على الاستثمار العام إلى عنان السماء، لكي تحقق معدل نمو سنوي أعلى من 9% من الناتج المحلي الإجمالي، بعد فترة وجيزة من تنفيذ الإصلاحات.
    All that has happened despite fiscal restrictions to public investment and in the midst of an intense struggle to eliminate illicit drugs, which have become so significant that they now affect whether there will be positive or negative growth in our agricultural sector. UN وحدث كل ذلك على الرغم من القيود المالية على الاستثمار العام وفي خضم الحملة المحتدمة للقضاء على المخدرات غير المشروعة، التي أصبحت من الأهمية بحيث بات لها تأثير الآن سواء كان النمو في القطاع الزراعي إيجابيا أو سلبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus