"على الاستثمار المباشر الأجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on foreign direct investment
        
    • on FDI
        
    • foreign direct income
        
    • for FDI
        
    This is especially important in the least developed countries, which are highly dependent on foreign direct investment for economic growth, given the low productivity of their private sector. UN ويكتسب الأمر أهمية بشكل خاص في أقل البلدان نمواً التي تعتمد بشدة على الاستثمار المباشر الأجنبي لتحقيق نموها الاقتصادي نظراً إلى انخفاض إنتاجية قطاعها الخاص.
    :: Round table 2: The impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade. UN :: المائدة المستديرة 2: أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة والديون الخارجية والتجارة الدولية.
    13. Several participants expressed concern about the impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment. UN 13 - وأعرب العديد من المشاركين عن القلق بشأن تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Any classification of restrictions on FDI is to some extent arbitrary, since fully consistent criteria cannot be found. UN ١٧ - إن أي تصنيف للقيود على الاستثمار المباشر اﻷجنبي هو تصنيف اعتباطي الى حد ما لعدم وجود معايير متسقة تماما.
    Despite many new laws regarding intellectual property rights, for example, the increased incidence of piracy and counterfeiting of goods has had a negative impact on FDI. UN فعلى سبيل المثال، ورغم وجود كثير من القوانين الجديدة فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية كان لارتفاع معدل أعمال القرصنة وتزييف السلع أثر سلبي على الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    23. Many developing countries rely on FDI as a source of technology and capital, and there is therefore need for the international community to promote a more conducive and stable environment for flows of investment. UN ٣٢ - ويعتمد العديد من البلدان النامية على الاستثمار المباشر اﻷجنبي كمصدر للتكنولوجيا ورأس المال، ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع على إيجاد مناخ أكثر استقرارا وملاءمة لتدفقات الاستثمار.
    The crisis had a negative impact on foreign direct investment through reduced access to finance for investing firms and low investors' confidence as a result of gloomy economic prospects and market conditions. UN وكان للأزمة تأثير سلبي على الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال تقليل فرص الشركات المستثمرة في الوصول إلى التمويل، وانخفاض ثقة المستثمرين نتيجة لقتامة التوقعات الاقتصادية وظروف السوق.
    41. At the same time, an effort was made, unsuccessfully, to redress a lack of parity in the treatment of federal taxes on foreign direct investment in Guam. UN 41 - وفي الوقت نفسه، بذل جهد لم يكلل بالنجاح لمعالجة مشكلة عدم المساواة في المعاملة بالنسبة للضرائب الاتحادية المفروضة على الاستثمار المباشر الأجنبي في غوام.
    Round table 2 " The impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade " UN المائدة المستديرة 2 " أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى والديون الخارجية والتجارة الدولية "
    Round table 2: " The impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade " UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني: " أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى والديون الخارجية والتجارة الدولية "
    IV. Round table 2. The impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade UN رابعا - المائــدة المستديــــرة 2: أثـر الأزمة المالية والاقتصاديــة العالميــة على الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من التدفقات الخاصة والديون الخارجية والتجارة الدولية
    Round table 2: " The impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade in the context of financing for sustainable development " UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني: " أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الخاصة الأخرى والديون الخارجية والتجارة الدولية في سياق تمويل التنمية المستدامة "
    (b) Impact on foreign direct investment UN (ب) الآثار المترتبة على الاستثمار المباشر الأجنبي
    24. Multilateral development banks should put a greater emphasis on the mobilization of domestic resources rather than focusing on foreign direct investment. Recent experience has shown the risks associated with unregulated financial markets. UN 24 - ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف زيادة التركيز على حشد الموارد الداخلية بدلا من التركيز على الاستثمار المباشر الأجنبي - فقد بينت الخبرة الحديثة المخاطر المقترنة بعدم تنظيم الأسواق المالية.
    The impact of business cycles on FDI on both the demand and supply side is further explained in UNCTAD, Programme on Transnational Corporations, World Investment Report 1993, op. cit. UN ويرد تفسير إضافي ﻷثر دورات اﻷنشطة التجارية على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في كل من جانبي الطلب والعرض في: UNCTAD, Programme on Transnational Corporations, World Investment Report 1993, op.
    The growing emphasis placed on FDI as an international policy issue is also reflected in the activities of UNCTAD's Ad Hoc Working Group on Investment and Financial Flows. UN ٥ - والتركيز المتزايد على الاستثمار المباشر اﻷجنبي بوصفه مسألة من مسائل السياسات الدولية، يتجلى أيضا، في أنشطة فريق اﻷونكتاد العامل المخصص للاستثمار والتدفقات المالية.
    The Unit contributed to several international conferences focussing on FDI in Central and Eastern Europe. The Joint Unit also contributed articles to various international journals on the economic problems facing the economies in transition. UN ٨١ - وساهمت الوحدة في عدد من المؤتمرات الدولية التي ركزت على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في وسط أوروبا وشرقيها كما ساهمت الوحدة بمقالات نشرت في عدة مجلات دولية عن المشاكل الاقتصادية التي تواجه الاقتصادات المتحولة.
    In sum, a working definition of the liberalization process includes the tempering or elimination of restrictions on FDI by Governments, their adherence to certain positive standards of (equal) treatment and protection and the introduction of certain controls and prudential supervision to ensure the proper functioning of the market (figure 1). UN ١٦ - وخلاصة القول أن التعريف العملي لعملية التحرير يشمل قيام الحكومات بتلطيف أو إزالة القيود المفروضة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتزامها ببعض المعايير اﻹيجابية )للمساواة( في المعاملة والحماية، وإدخال بعض الضوابط، واﻹشراف الحكيم لضمان سير السوق على النحو الصحيح )الشكل ١(.
    In developing countries, in particular, restrictions on FDI are often used to promote specific development objectives; although there may be conflicts between particular objectives and economic policies, restrictive or otherwise, they generally have to meet criteria of economic efficiency. 9/ UN فكثيرا ما تستخدم القيود على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، بوجه خاص، لتعزيز أهداف انمائية محددة؛ وعلى الرغم من احتمال وجود تنازع بين أهداف معينة والسياسات الاقتصادية، سواء كانت تقييدية أو غير تقييدية، فلا بد لها بوجه عام من استيفاء معايير الكفاءة الاقتصادية)٩(.
    As mentioned earlier, Botswana is an example of a country which, relying on FDI in the development and exports of its natural resources (mainly diamonds), advanced from the group of the world's poorest countries at its independence to the group of middle-income countries by 1990, a result achieved by relatively few countries. 48/ UN وكما ذكر في موضع سابق، تعد بوتسوانا مثالا لبلـد استطاع، بالاعتماد على الاستثمار المباشر اﻷجنبي في تنمية موارده الطبيعية وصادراته منها )الماس بصفة رئيسية(، الانتقال من فئة أفقر بلدان العالم عند استقلاله إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل بحلول عام ١٩٩٠، وهو أمر لم يحققه سوى عدد صغير نسبيا من البلدان)٨٤(.
    As a result, foreign direct income in Guam is taxed at 30 per cent. UN ونتيجة لذلك، تفرض ضريبة بنسبة 30 في المائة على الاستثمار المباشر الأجنبي في غوام.
    In others, such as Mozambique and Eritrea, there is no specific requirement for FDI approval, but foreign investors go through an approval process anyway to obtain wide-ranging tax concessions. UN وفي بلدان أخرى مثل اريتريا وموزامبيق، لا يوجد شرط محدد فيما يتعلق بالموافقة على الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولكن يخضع المستثمرون اﻷجانب لعملية موافقة على أي حال للحصول على امتيازات ضريبية واسعة النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus