"على الاستجابة لحالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to respond to emergencies
        
    • to respond to emergency situations
        
    • in emergency response is
        
    • its emergency response
        
    • the emergency response
        
    • for emergency response
        
    • for an emergency response
        
    Strengthen national capacity to respond to emergencies UN :: تقوية القدرات الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ
    UNICEF assisted 60 countries to respond to emergencies through the timely supply of essential commodities. UN وساعدت اليونيسيف 60 بلدا على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال إمدادها بالسلع الضرورية في حينه.
    The conflicts have affected children and women most and the capacities of these Governments to respond to emergencies have been severely reduced. UN وأثرت النزاعات أشد التأثير على اﻷطفال والنساء وتقلصت بدرجة كبيرة قدرة تلك الحكومات على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    We must ensure, for example, that UNHCR improves its capacity and ability to respond to emergency situations. UN فيجب أن نضمن مثلاً قيام المفوضية بتحسين قدرتها وطاقتها على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Training in emergency response is provided in all countries. UN توفير التدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    In the face of this reality, UNHCR has continued to hone its emergency response capacity and to pursue preventive and solution-oriented approaches. UN وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول.
    The conclusions of the exercise would be important in helping to enhance the emergency response of the international community. UN وتتسم الاستنتاجات التي سيخلص إليها التقييم بالأهمية لأنها ستساعد على تحسين قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    It examines the capacity of the United Nations system to respond to emergencies and reviews issues which affect recovery programmes. UN ويحلل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ ويستعرض المسائل التي تؤثر في برامج اﻹنعاش.
    WFP is helping to strengthen food security by linking the system for procuring relief food supplies to a longer-term strategy for building Government capacity to respond to emergencies. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي على تعزيز الأمن الغذائي بربط نظام شراء إمدادات الإغاثة الغذائية باستراتيجية طويلة الأجل لبناء قدرات الحكومة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In my previous report, I undertook to pursue the recommendation to establish a roster of trained, rapidly deployable Secretariat staff as a measure to strengthen our ability to respond to emergencies. UN وقد تعهدتُ في تقريري السابق باتّباع التوصية بوضع قائمة بموظفي الأمانة العامة المدربين والذين يمكن نشرهم سريعا، كإجراء لتعزيز قدرتنا على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    ** Fixed-term posts only; does not reflect the use of UNICEF surge capacity to respond to emergencies. UN ** وظائف محددة المدة فقط؛ لا تعبر هذه النسبة عن استخدام قدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Four workshops on emergency management had been held in 2007 to increase UNHCR's capacity to respond to emergencies involving IDPs, and another four were scheduled in 2008. UN وعقدت أربع حلقات عمل بشأن إدارة حالات الطوارئ في عام 2007 لزيادة قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ التي تشمل المشردين داخلياً، ومن المقرر عقد أربع حلقات أخرى في عام 2008.
    The effects on countries with small economies were crippling, and those countries suffered most owing to their limited capacity to respond to emergencies. UN فاﻵثار على البلدان ذات الاقتصادات الهشة تكون شنعاء، وهذه البلدان هي التي تعاني أكبر المعاناة نتيجة لقدرتها المحدودة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    5. Throughout the period under review, UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external stand-by mechanisms. UN ٥ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    114. The rising number of complex crises has placed a great burden on the capability of the United Nations system to respond to emergencies. UN ٤١١ - وأدى ارتفاع عدد اﻷزمات المعقدة إلى وضع عبء كبير على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In addition, that experience had shown how peacekeeping operations could bolster the capacity to respond to emergencies by providing security and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك، بينت هذه التجربة كيف يمكن لعمليات حفظ السلام أن تعزز القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق توفير الدعم الأمني واللوجستي.
    Our Conference will have to consider the important project of establishing a special mine-clearance reserve fund in order to strengthen the United Nations capacity to respond to emergency situations. UN وسيكون على اجتماعنا أن ينظر في المشروع الهام المتمثل في إنشاء صندوق احتياطي خاص ﻹزالة اﻷلغام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    It highlights, therefore, the set of best practices in this field for the United Nations organizations, in particular in resorting to development staff trained to respond to emergency situations. UN وتُبرِز هذه الترتيبات بالتالي مجموعة أفضل الممارسات في هذا الميدان لمؤسسات الأمم المتحدة، وبخاصة اللجوء إلى موظفي التنمية المدرَّبين على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Training in emergency response is provided in all countries. UN توفير التدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ في جميع البلدان.
    These reviews are part of UNHCR's ongoing efforts to enhance further its emergency response capacity. UN وتشكل هذه الاستعراضات جزءا من جهود المفوضية الجارية من أجل تعزيز قدراتها على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    (b) Welcomes measures taken by the High Commissioner to improve the emergency response capacity of the Office through the further development of rapid response mechanisms and standby arrangements; UN )ب( ترحب بالتدابير التي اتخذتها المفوضة السامية لتحسين قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق زيادة تطوير آليات الاستجابة السريعة والترتيبات الاحتياطية؛
    9. Investment in training and building local capacity for emergency response in a proactive rather than reactive manner, coupled with contingency planning and early coordination and cooperation, can greatly improve the outcome and success of the response. UN 9 - من شأن الاستثمار في التدريب وبناء القدرة المحلية على الاستجابة لحالات الطوارئ بطريقة استباقية، وليس على سبيل رد الفعل، اقترانا بالتخطيط للطوارئ والتنسيق والتعاون المبكرين، أن يحسِّن كثيرا نتائج الاستجابة ونجاحها.
    1.1.14 Enhancement of safety and security responses to risks that may adversely affect operations and personnel of UNLB and other United Nations operations by establishing the capability for an emergency response 24 hours a day, 7 days a week UN 1-1-14 تعزيز الاستجابة للمخاطر فيما يتعلق بالسلامة والأمن، وهي المخاطر التي يمكن أن تؤثر بشكل سلبي على عمليات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفيها وغيرها من عمليات الأمم المتحدة عن طريق إيجاد قدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ على مدى 24 ساعة لمدة 7 أيام في الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus