"على الاستدامة البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on environmental sustainability
        
    • on the environmental sustainability
        
    We are also pleased with the emphasis placed on environmental sustainability and on the urgent necessity to undertake global action to mitigate the effects of climate change. UN ومن دواعي سرورنا أيضا التركيز على الاستدامة البيئية والضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات عالمية للحد من آثار تغير المناخ.
    It will also play a pivotal role in determining whether world population can stabilize earlier than expected, which would have an enormous impact on environmental sustainability and other challenges. UN وسيكون له دور محوري في تحديد ما إذا كان عدد سكان العالم سيستقر في وقت أبكر من المتوقع، الأمر الذي سيكون له أثر ضخم على الاستدامة البيئية والتحديات الأخرى.
    Developing tools and training on environmental sustainability for other United Nations entities; UN (ج) استحداث أدوات وتدريب على الاستدامة البيئية لكيانات الأمم المتحدة الأخرى؛
    15. The net effect of globalization on environmental sustainability is ambiguous. UN 15 - الأثر الصافي للعولمة على الاستدامة البيئية مسألة يحيط بها الغموض.
    It also notes that Argentina is refusing to participate in fisheries cooperation under the South Atlantic Fisheries Commission, despite the serious impact on the environmental sustainability of fish stocks in the South Atlantic. UN وهي تلاحظ أيضا أن الأرجنتين ترفض المشاركة في التعاون في مجال مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، رغم الأثر الخطير لذلك على الاستدامة البيئية للأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    For example, the emphasis on environmental sustainability and free markets is fairly recent and continues to generate demand for new institutional responses at the national, regional and global levels. UN فالتشديد، مثلا، على الاستدامة البيئية والأسواق الحرة أمر حديث نسبيا وهو لا يزال يولّد حاجة إلى استجابة مؤسسية جديدة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    In the discussion about partnerships on environmental planning and management at the local level, there was a heated exchange of views over the suggestion that there had been an undue focus on environmental sustainability. UN 23 - وأثناء المناقشة التي دارت حول الشراكات من أجل التخطيط والإدارة البيئيين على المستوى المحلي حدث تبادل ساخن للآراء حول القول بأن هناك تركيزاً غير مُبرر على الاستدامة البيئية.
    C. Impact on environmental sustainability UN جيم - الأثر على الاستدامة البيئية
    Another delegation welcomed the decision of HDRO to not present new indices on environmental sustainability in the 2011 Report in consideration of the ongoing preparations for the Rio+20 Conference on Sustainable Development. UN ورحب وفد آخر بمقرر مكتب تقرير التنمية البشرية بعدم عرض مؤشرات جديدة على الاستدامة البيئية في تقرير 2011 نظرا إلى التحضيرات الجارية لمؤتمر ريو+20 بشأن التنمية المستدامة.
    The Committee also emphasizes the adverse implications for the right to food of cases of land grabbing and overexploitation of fisheries, which not only have detrimental effects on environmental sustainability but also gravely affect the livelihood of present and future generations; UN وتشدد اللجنة أيضاً على الآثار الضارة بالحق في الغذاء في حالات الاستيلاء على الأراضي والإفراط في استغلال مصايد الأسماك، مما لا يؤثر تأثيراً سلبياً على الاستدامة البيئية فقط، بل يُلحق أيضاً أضراراً بالغةً بمصادر رزق أجيال الحاضر والمستقبل؛
    Another delegation welcomed the decision of HDRO to not present new indices on environmental sustainability in the 2011 Report in consideration of the ongoing preparations for the Rio+20 Conference on Sustainable Development. UN ورحب وفد آخر بمقرر مكتب تقرير التنمية البشرية بعدم عرض مؤشرات جديدة على الاستدامة البيئية في تقرير 2011 نظرا إلى التحضيرات الجارية لمؤتمر ريو+20 بشأن التنمية المستدامة.
    The Committee also emphasizes the adverse implications for the right to food of cases of land grabbing and overexploitation of fisheries, which not only have detrimental effects on environmental sustainability but also gravely affect the livelihood of present and future generations; UN وتشدد اللجنة أيضاً على الآثار الضارة بالحق في الغذاء في حالات الاستيلاء على الأراضي والإفراط في استغلال مصايد الأسماك، مما لا يؤثر تأثيراً سلبياً على الاستدامة البيئية فقط، بل يُلحق أيضاً أضراراً بالغةً بمصادر رزق أجيال الحاضر والمستقبل؛
    It also notes that Argentina has refused to participate in fisheries cooperation under the South Atlantic Fisheries Commission, despite the serious impact on the environmental sustainability of fish stocks in the South Atlantic. UN وهي تلاحظ أيضا أن الأرجنتين ترفض المشاركة في التعاون في مجال مصائد الأسماك في إطار لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي، رغم الأثر الخطير لذلك على الاستدامة البيئية للأرصدة السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus