"على الاستمرار في اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to take
        
    • to continue taking
        
    The European Union condemned acts of violence perpetrated by Palestinian militants and encouraged the Palestinian Authority to continue to take action against those responsible and to take steps to control security in the Gaza Strip. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين أعمال العنف التي يقوم بها المقاتلون الفلسطينيون، ويشجع السلطة الفلسطينية على الاستمرار في اتخاذ إجراءات ضد المسؤولين عن هذه الأعمال، واتخاذ خطوات لضبط الأمن في قطاع غزة.
    24. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 24 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص؛
    They urged the Central African Republic Government to continue to take concrete and necessary steps to implement political, social and security reforms, and particularly to ensure that measures are taken to address the issues of salary arrears. UN وحثوا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على الاستمرار في اتخاذ الخطوات العملية الضرورية لتنفيذ اﻹصلاحات السياسية والاجتماعية واﻷمنية، ولا سيما لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتبات المتأخرة؛
    The Committee urges the State party to continue taking affirmative measures in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention to ensure equal opportunities for full enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في اتخاذ تدابير إيجابية وفقا للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية ضماناً لتكافؤ الفرص في التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee encourages the Government to continue taking measures to strengthen the primary health-care system. UN ٩٣ - واللجنة تشجع الحكومة على الاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷساسية.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص.
    1. Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص
    Urges Member States to continue to take the necessary steps to mobilize internal resources in the form of stocks and shares and to facilitate the optimal utilization of such resources in profitable investment projects both in public and private sectors. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاستمرار في اتخاذ الخطوات اللازمة لحشد موارد داخلية في صورة أسهم وسندات وتسهيل الاستخدام الأمثل لهذه الموارد في مشاريع استثمارية مفيدة للقطاعين العام والخاص.
    (i) to continue to take concrete action to ensure that the Armed Forces of the Philippines and the paramilitary groups immediately stop committing violations and abuses against children, in contravention of applicable international law, involving, inter alia, recruitment and use of children, killing and maiming and occupation of schools; UN ' 1` على الاستمرار في اتخاذ تدابير عملية لضمان قيام القوات المسلحة الفلبينية والجماعات شبه العسكرية فورا بوقف ارتكاب الانتهاكات والاعتداءات ضد الأطفال في خرق للقانون الدولي الساري والتي تنطوي، من جملة أشياء، على تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم واحتلال المدارس؛
    “3. Urges Governments to continue to take sustained action at all levels concerning family issues, including studies and applied research, to promote the role of families in development, and to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues”; UN " ٣ - تحث الحكومات على الاستمرار في اتخاذ تدابير متواصلة على جميع الصعد بشأن قضايا اﻷسرة بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية لتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية فضلا عن وضع تدابير ونهج محددة للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة " ؛
    3. Urges Governments to continue to take sustained action at all levels concerning family issues, including studies and applied research, to promote the role of families in development, and to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues; UN ٣ - تحث الحكومات على الاستمرار في اتخاذ تدابير متواصلة على جميع الصعد بشأن قضايا اﻷسرة، بما في ذلك إجراء دراسات وبحوث تطبيقية لتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، فضلا عن وضع تدابير ونهج محددة للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    I encourage Iraq to continue to take further practical steps towards fulfilling its obligations under paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999). UN وإنني أشجع العراق على الاستمرار في اتخاذ خطوات عملية أخرى من أجل الوفاء بالتزاماته بموجب الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن رقم 1284 (1999).
    It encouraged Bulgaria to continue to take measures to combat abuse of authority and ill-treatment by the police against persons from minority groups, to ensure that such acts are prosecuted and punished, and to continue integrating Roma into the police. UN وشجعت اللجنة بلغاريا على الاستمرار في اتخاذ تدابير لمكافحة إساءة استخدام السلطة وإساءة المعاملة التي تمارسها الشرطة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وضمان مقاضاة مرتكبي هذه الممارسات ومعاقبتهم ومواصلة إدماج الغجر الروما في سلك الشرطة(48).
    59. Japan was pleased to note that the draft resolution before the Committee (A/C.4/68/L.9) emphasized the further participation of women in the programming of mine action and encouraged the United Nations to continue to take measures to improve coordination, efficiency, transparency and accountability. UN 59 - ثم أعرب عن ارتياح اليابان إذ تلاحِظ أن مشروع القرار المطروح على اللجنة (A/C.4/68/L.9) يؤكّد على توسيع مشاركة المرأة في برمجة الإجراءات المتعلّقة بالألغام، مع تشجيع الأمم المتحدة على الاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التنسيق والكفاءة والشفافية والمساءلة.
    By its decision BC-11/2 on progress on the implementation of the strategic framework, the Conference of the Parties to the the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal encouraged parties to continue to take specific actions to implement the strategic framework through the activities listed in the biennial programme of work and to mobilize resources to implement the strategic framework. UN 1 - شجع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بموجب مقرره ا ب - 11/2 بشأن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الإطار الاستراتيجي، الأطراف على الاستمرار في اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي من خلال الأنشطة المدرجة في برنامج العمل لفترة السنتين وتعبئة الموارد لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    12. Encourages the Government of Equatorial Guinea to continue taking the measures necessary to improve the situation of women in that country; UN ٢١- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على الاستمرار في اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين أوضاع المرأة في ذلك البلد؛
    The Committee urges the State party to continue taking necessary measures in accordance with article 5 of the Convention to ensure equal opportunities for full enjoyment of their economic, social and cultural rights by asylumseekers, refugees, stateless persons, displaced persons and longterm residents of Azerbaijan. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في اتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، ضماناً لتكافؤ الفرص في تمتع ملتمسي اللجوء واللاجئين وعديمي الجنسية والمقيمين في أذربيجان لفترة طويلة تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. Urges the international presence in Kosovo to continue taking all necessary security and confidence building measures, including the promotion of inter ethnic tolerance and cooperation, to reinforce the protection and security of the entire Kosovar people. UN 7 - يحث الحضور الدولي في كوسوفو على الاستمرار في اتخاذ كافة التدابير الأمنية الخاصة ببناء الثقة اللازمة بما في ذلك تعزيز التسامح والتعاون بين الفئات المتقدمة من أجل تعزيز حماية وأمن شعب كوسوفو بجميع فئاته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus