"على الاستمرار في تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to continue to provide
        
    • to continue providing
        
    The Committee also urged the international community to continue to provide political support as well as economic assistance to the Palestinian people. UN كما حثت اللجنة المجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم الدعم السياسي والمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    Japan was determined to continue to provide assistance for the development and stabilization of the Palestinian region. UN وأضاف أن اليابان عاقدة العزم على الاستمرار في تقديم المساعدة من أجل تنمية المنطقة الفلسطينية وتحقيق استقرارها.
    They agreed to continue to provide substantial humanitarian assistance to meet the needs of the poorest population. UN واتفقوا على الاستمرار في تقديم مساعدة إنسانية ضخمة للوفاء باحتياجات أفقر السكان.
    His country was deeply concerned, however, about the Agency's ability to continue providing critical humanitarian assistance to Palestinian refugees in the face of its chronic shortfalls. UN وأعرب عن قلق بلده العميق، مع ذلك، إزاء قدرة الوكالة على الاستمرار في تقديم المساعدات الإنسانية الأساسية للاجئين الفلسطينيين في مواجهة النقص المزمن الذي تعاني منه.
    The Ministers agreed to continue providing practical and political support to existing multilateral cooperation mechanisms, in particular the Central Asian Regional Information and Coordination Centre and the United Nations Office on Drugs and Crime Paris Pact. UN واتفق الوزيران على الاستمرار في تقديم الدعم العملي والسياسي لآليات التعاون المتعددة الأطراف القائمة ولا سيما في مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق وميثاق باريس الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات.
    They also agreed to continue to provide contingency and short-term emergency financial assistance with a view to assisting least developed countries in coping with the consequences of serious external shocks. UN كما وافق الشركاء الإنمائيون على الاستمرار في تقديم المساعدة المالية القصيرة الأجل في حالات الطوارئ، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على مواجهة نتائج الصدمات الخارجية الخطيرة.
    Togo would like to thank those countries that have recently made contributions to the Regional Centre and urges them to continue to provide financial support to the institution, which, in the current context, should play a primary role in Africa in the areas of disarmament, confidence-building and peacebuilding. UN وتود توغو أن تشكر البلدان التي قدمت تبرعات للمركز الإقليمي وتحثها على الاستمرار في تقديم الدعم المالي إلى المؤسسة، التي ينبغي، في السياق الحالي، أن تؤدي دورا رئيسيا في أفريقيا في مجالات نزع السلاح وبناء الثقة وبناء السلام.
    14. Urges the United Nations funds and programmes and the international community to continue to provide technical assistance to national vulnerability assessment committees that have been established in the States members of the Community; UN 14 -تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم المساعدة التقنية للجان الوطنية لتقييم أوجه الضعف، التي أنشئت في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية؛
    Taking note of the information provided by the delegation as to the aims of the Committee on Civil Integration in this regard, the Committee encourages the State party to continue to provide its utmost support to this process and to adopt legislation on minorities. UN وبعد الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد فيما يتعلق بأهداف اللجنة المعنية بالإدماج المدني في هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تقديم ما بوسعها من دعم لهذه العملية، وعلى اعتماد تشريعات بشأن الأقليات.
    115. She commends the Government and political parties on their efforts to promote the integration of women in political bodies, and encourages them to continue to provide support for the advancement of women by extending their efforts to future institutions, and to all decisionmaking bodies. UN 115- وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للحكومة وللأحزاب السياسية للجهود التي تبذلها من أجل مشاركة المرأة في الأجهزة السياسية وتشجعهم على الاستمرار في تقديم الدعم للنهوض بالمرأة عن طريق المشاركة في الأجهزة التي سيتم تشكيلها، وجميع الأجهزة المعنية بصنع القرار.
    “12. Urges Member States to continue to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia; UN " ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    12. Urges Member States to continue to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia; UN ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    12. Urges Member States to continue to provide additional support for the peace process in Liberia by contributing to the United Nations Trust Fund for Liberia; UN ١٢ - يحث الدول اﻷعضاء على الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لعملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا؛
    Encourages OHCHR to continue to provide support to the mechanisms of the Human Rights Council to monitor the implementation of the DDPA; UN 132- يشجع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الاستمرار في تقديم الدعم إلى آليات مجلس حقوق الإنسان لرصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    129. Encourages OHCHR to continue to provide guidance and support to the mechanisms of the Human Rights Council to monitor the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action;[***] UN 129- يشجع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الاستمرار في تقديم التوجيه والدعم إلى آليات مجلس حقوق الإنسان لرصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ [***]
    The COP should also take into full consideration IFAD's announcement to the Bureau at its February 2011 session of its intention to continue to provide these services to the GM if required, however on a full cost recovery basis. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أيضاً أن يراعي مراعاة كاملة إبلاغ الصندوق للمكتب في دورته التي عقدها في شباط/فبراير 2011 بعزمه على الاستمرار في تقديم هذه الخدمات إلى الآلية العالمية إذا لزم الأمر، ولكن على أساس استرداد التكاليف بالكامل.
    The SBI further encouraged donor countries to continue providing funding for country-driven activities. UN 102- وشجعت الهيئة الفرعية كذلك البلدان المانحة على الاستمرار في تقديم التمويل للأنشطة القُطرية المنحى.
    14. Expresses its appreciation to the international community and encourages it to continue providing the necessary assistance for the people of Guatemala to achieve, in the shortest possible time, its aspirations of peace, national reconciliation, democracy and development; UN ١٤ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي وتشجعه على الاستمرار في تقديم المساعدة اللازمة بحيث يتسنى لشعب غواتيمالا أن يحقق في أقرب وقت ممكن آماله في السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية؛
    5. Notes also with appreciation the important role played by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in combating poverty and famine and Encourages the developed countries and Member States to continue providing their support to IFAD. UN 5 - يسجل أيضا بالتقدير الدور الهام الذي قام به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة الفقر والمجاعة ، ويشجع البلدان المتقدمة والدول الأعضاء ، على الاستمرار في تقديم الدعم للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    14. Expresses its appreciation to the international community and encourages it to continue providing the necessary assistance for the people of Guatemala to achieve, in the shortest possible time, its aspirations of peace, national reconciliation, democracy and development; UN ١٤ - تعرب عن تقديرها للمجتمع الدولي وتشجعه على الاستمرار في تقديم المساعدة اللازمة لشعب غواتيمالا لكي يتسنى له أن يحقق، في أقرب وقت ممكن، آماله في السلم والمصالحة الوطنية والديمقراطية والتنمية؛
    It is also important that the United Nations Development Programme be encouraged to continue providing its support to the Institute beyond 1995, bearing in mind the high costs inflicted by the rising level of crime on the development process of the countries in the region. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا تشجيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستمرار في تقديم دعمه للمعهد إلى ما بعد عام ١٩٩٥، مع مراعاة ازدياد التكاليف الناجمة عن ارتفاع مستوى الجريمة والمؤثرة على عملية التنمية في بلدان اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus