UNHCR was encouraged to play a more active role to facilitate this through the design of its country plans. | UN | وتم تشجيع المفوضية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطاً في تسهيل ذلك من خلال رسم خططها القطرية. |
The youth of the world, as a force for renewal, have the ability to play a more active role in the decision-making process in society. | UN | وشباب العالم، كقوة للتجديد، لديهم القدرة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فــــي عملية صنع القرار في المجتمع. |
Further, we urge the United Nations to play a more active role in providing protection for both peoples during these transitional phases and in the implementation of all Security Council and General Assembly resolutions. | UN | علاوة على ذلك، نحث اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تقديم الحماية لكل من الشعبين خلال هذه المراحل الانتقالية وفي تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
61. I urge the media to play a more constructive role in the electoral process and to refrain from any inflammatory publications that can raise tensions or incite violence. | UN | 61 - وأحث وسائط الإعلام على الاضطلاع بدور أكثر إيجابية في العملية الانتخابية وعدم إصدار أي منشورات تحريضية يمكن أن تثير التوترات أو تشعل فتيل العنف. |
Toward achieving the goals of " Gender Equality, Development and Peace, " NJWA urges the United Nations to play a more effective role by establishing at the earliest possible time a " women-specific entity " led by an Under-Secretary-General, adequately and sufficiently resourced both financially and in terms of personnel. | UN | :: سعيا لبلوغ أهداف ' ' المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام`` تحث الرابطة الأمم المتحدة على الاضطلاع بدور أكثر فعالية من خلال القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء ' ' كيان خاص بالمرأة `` برئاسة وكيل أمين عام، يزود بما يكفي من الموارد المالية والبشرية. |
Encourage the OIC to play a more active role, including providing humanitarian help to Kashmiri widows and children; | UN | ' 16` تشجيع منظمة المؤتمر الإسلامي على الاضطلاع بدور أكثر حيوية، بما في ذلك تقديم المعونة الإنسانية إلى الأرامل والأطفال الكشميريين؛ |
Aware that the Arab private sector bears the greater part of the burden of tourism-related investment and that it has the capacity to play a more effective role once the obstacles to its proper functioning are removed, | UN | - وإذ يتحمل القطاع الخاص العربي العبء الأكبر في الاستثمارات السياحية، مع قدرته على الاضطلاع بدور أكثر فعالية إذا ما أزيلت المعوقات التي تعترض عمله، |
15. Encourages leaders at the national and local level, including traditional leaders where they exist and religious leaders, to play a more active role in sensitizing communities on sexual violence to avoid marginalization and stigmatization of victims, to assist with their social reintegration, and to combat a culture of impunity for these crimes; | UN | 15 - يشجع القادة على الصعيدين الوطني والمحلي، بمن في ذلك الزعماء التقليديون، حيثما وُجدوا، والزعماء الدينيون، على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي من أجل تفادي تهميش الضحايا ووصمهم، والإسهام في إعادة إدماجهم الاجتماعي، ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب عن تلك الجرائم؛ |
This form of cooperation has grown significantly in recent years owing to rapid economic development in a number of developing countries, which has increased the availability of funds and helped Governments to play a more active role in development cooperation. | UN | وقد تنامي هذا الشكل من التعاون بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة بسبب تسارع وتيرة التنمية الاقتصادية في عدد من البلدان النامية، مما زاد من توافر الأموال وساعد الحكومات على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مجال التعاون الإنمائي. |
10. UNHCR has also worked to play a more predictable role in the planning, coordination and delivery of protection in refugee emergencies together with its partners. | UN | 10- وعملت المفوضية كذلك على الاضطلاع بدور أكثر قابلية للتنبؤ به في مجال التخطيط للحماية وتنسيقها وتقديمها في حالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين، بالتعاون مع شركائها. |
“(f) Encourages Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” | UN | " )و( يشجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا بأن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . " |
“(f) Encourages Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them.” | UN | " )و( يشجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا بأن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . " |
15. Encourages leaders at the national and local levels, including traditional leaders where they exist and religious leaders, to play a more active role in sensitizing communities on sexual violence to avoid marginalization and stigmatization of victims, to assist with their social reintegration and to combat a culture of impunity for these crimes; | UN | 15 - يشجع القادة على الصعيدين الوطني والمحلي، بمن فيهم القادة التقليديون حيثما وجدوا والزعماء الدينيون، على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي من أجل تفادي تهميش الضحايا ووصمهم والإسهام في إعادة إدماجهم الاجتماعي ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب عن هذه الجرائم؛ |
9. Encourages the African Union Commission and the regional economic communities to play a more active role in coordinating Africa's relations with other developing countries, and to focus attention on regional priorities, and to ensure a wider spread of the benefits of these partnerships, particularly to the poor and most vulnerable; | UN | 9- يشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحادات الاقتصادية الإقليمية على الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنسيق علاقات أفريقيا مع البلدان النامية الأخرى، وتركيز الاهتمام على الأولويات الإقليمية، وضمان حدوث انتشار أوسع لفوائد هذه الشراكات، وبخاصة لصالح البلدان الفقيرة والأشد ضعفاً؛ |
9. Encourages the African Union Commission and the regional economic communities to play a more active role in coordinating Africa's relations with other developing countries, and to focus attention on regional priorities, and to ensure a wider spread of the benefits of these partnerships, particularly to the poor and most vulnerable; | UN | 9 - يشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحادات الاقتصادية الإقليمية على الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنسيق علاقات أفريقيا مع البلدان النامية الأخرى، وتركيز الاهتمام على الأولويات الإقليمية، وضمان حدوث انتشار أوسع لفوائد هذه الشراكات، وبخاصة لصالح البلدان الفقيرة والأشد ضعفاً؛ |
It invited Hungary to take measures to combat the dissemination of stereotypes or hate speech by certain privately owned media, while fully respecting the editorial independence of the media, and to encourage the media to play a more positive role in promoting mutual understanding and respect. | UN | ودعت هنغاريا إلى اتخاذ تدابير لمكافحة تعميم وسائط الإعلام المملوكة من القطاع الخاص قوالب نمطية أو خطاب الكراهية، وفي الوقت نفسه احترام استقلال هيئات تحرير وسائط الإعلام وتشجيعها على الاضطلاع بدور أكثر إيجابية في تعزيز التفاهم والاحترام المتبادلين(85). |
The new Parental Care and Family Income Act had helped to reconcile parenthood with paid employment. The demand for paternity leave (introduced by the Act) suggested that fathers were eager to play a more active role in childcare. | UN | كما أن القانون الجديد للرعاية الأبوية ودخل الأسرة ساعد على التوفيق بين الإبوة والاستخدام بأجر يدّل تقديم أجازة أبوية (مما نص عليه القانون) على أن الآباء يحرصون على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في رعاية الأطفال. |
(f) Encouraged Governments of recipient countries to play a more active role in sharing with UNIDO the responsibility to mobilize funds for jointly-identified high-priority products from sources available to them. | UN | )و( شجع حكومات البلدان المتلقية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا بأن تتقاسم مع اليونيدو مسؤولية تعبئة اﻷموال من أجل المنتجات ذات اﻷولوية العليا والمحددة بصورة مشتركة وذلك من المصادر المتاحة لها . |