"على الاقتصادات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on national economies
        
    • on the national economies
        
    • for national economies
        
    • to national economies
        
    • national economies of
        
    There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. UN وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. UN وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    Most of the reporting Parties provided information on the evolution of their economies, in particular on the effects of globalization on national economies. UN وغالبية الأطراف المقدمة للتقارير قدمت معلومات عن تطور اقتصاداتها، وخصوصاً عن آثار العولمة على الاقتصادات الوطنية.
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Energy price fluctuations can have major consequences for national economies, trade competitiveness and the welfare of households. UN وقد تترك تقلبات أسعار الطاقة انعكاسات كبيرة على الاقتصادات الوطنية والقدرة التنافسية التجارية ورفاه الأسر المعيشية.
    Information security has a bearing on international peace and security, as well as on national economies and people's livelihoods. UN ولأمن المعلومات تأثير على السلم والأمن الدوليين، وكذلك على الاقتصادات الوطنية وسبل عيش الشعوب.
    Ageing populations are often seen as economic drains on national economies. UN فكثيرا ما ينظر إلى السكان المسنين على أنهم عبء اقتصادي على الاقتصادات الوطنية.
    It would cover adverse effects on national economies at both the macro and the micro levels, including government losses as well as claims by private companies and individuals. UN كما سيغطي اﻵثار المعاكسة على الاقتصادات الوطنية على كل من الصعيدين الكلي والجزئي، بما في ذلك الخسائر الحكومية فضلا عن مطالبات الشركات الخاصة واﻷفراد.
    There is no need to redefine them, but there may be a need to verify their dimensions and to achieve an even more profound insight regarding their impact, not only on national economies, but also on the social and political stability of nations. UN ولا حاجة إلى إعادة تعريفها، لكن ربما هناك حاجة إلى التحقق من أبعادها وتوفير فهم أكبر ﻷثرها ليس على الاقتصادات الوطنية فحسب بل أيضا على استقرار الدول الاجتماعي والسياسي.
    49. Job guarantees and wage subsidies would also have important spill-over effects on national economies. UN 49 - ويمكن لضمانات العمل والإعانات المالية الداعمة للأجور أن تؤثر بصورة هامة على الاقتصادات الوطنية.
    Carbon emissions and climate change were increasingly a cause for concern and would continue to have an impact on national economies, both providing opportunities and causing problems. UN وتشكل انبعاثات الكربون وتغيُّر المناخ بدرجة متزايدة سببين للقلق وسوف يتواصل تأثيرهما على الاقتصادات الوطنية من حيث خلق الفرص والتسبب في المشاكل على حد سواء.
    With regard to the role of the United Nations system, the proposals relating to policy implication packages that analysed the impact of international agreements on national economies would require further discussion. UN وفيما يختص بدور منظومة الأمم المتحدة، فإن المقترحات المتصلة بحزم تأثير السياسات العامة التي تحلل تأثير الاتفاقات الدولية على الاقتصادات الوطنية سوف تقتضي المزيد من النقاش.
    The Commission invited African countries to improve the investment climate and to take appropriate measures to ensure that the scaling up of ODA does not have any adverse effects on national economies. UN ودعت اللجنة البلدان الأفريقية إلى تحسين مناخ الاستثمار، واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة ألا يكون لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية أية آثار سلبية على الاقتصادات الوطنية.
    22. Comprehensive studies on the overall impacts of the phenomenon on national economies have so far been limited. UN ٢٢ - والواقع أن الدراسات الشاملة بشأن اﻵثار العامة لتلك الظاهرة على الاقتصادات الوطنية ما زالت محدودة حتى اﻵن.
    There has been a rapid expansion in both formal and informal regional arrangements, driven in part by concerns over the potential negative impacts of globalization on national economies and by the positive prospects of regionalization. UN وقد طرأت زيادة سريعة على كل من الترتيبات اﻹقليمية الرسمية وغير الرسمية، احدثتها جزئيا الشواغل المتصلة بالتأثيرات السلبية المحتملة للعولمة على الاقتصادات الوطنية والتوقعات اﻹيجابية للتجمعات اﻹقليمية.
    There is considerable evidence that impact of disasters on national economies adversely affects social investments, particularly in health and education, and investments that provide employment and income. UN وهناك أدلة هامة على أن أثر الكوارث على الاقتصادات الوطنية يضر بالاستثمارات في الميدان الاجتماعي، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم، وبالاستثمارات التي توفر الوظائف والدخل.
    One delegation indicated that OHCHR should provide more analytical work on globalization and devote more attention to the violations of human rights associated with the impact of globalization on national economies. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه ينبغي للمفوضية أن تقدم مزيداً من الأعمال التحليلية بشأن العولمة، وتكريس مزيد من الاهتمام لانتهاكات حقوق الإنسان على أن يقترن ذلك بتأثير العولمة على الاقتصادات الوطنية.
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة تمثل عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متوائمة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    These methodologies enable meaningful assessment of the implications of trade agreements for national economies. UN وتساعد هذه المنهجيات على التحليل الهادف لآثار الاتفاقات التجارية على الاقتصادات الوطنية.
    By reducing trade barriers, these agreements can enhance the gains from tourism trade to national economies and the firms and workers within them. UN ويمكن لهذه الاتفاقات، من خلال خفض الحواجز التجارية أن تعزز مكاسب التجارة الخدمات السياحية التي تعود بالنفع على الاقتصادات الوطنية والشركات والعاملين في القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus