"على الامتثال بدقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to comply strictly with
        
    • to comply scrupulously with
        
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وقانــون حقـــوق اﻹنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضلا عن مقررات مجلس اﻷمن؛
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي، وقانــون حقـــوق اﻹنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ وفي اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضلا عن مقررات مجلس اﻷمن؛
    4. Urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN 4 - يحث جميع الأطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وقانــون حقـــوق الإنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، فضلا عن مقررات مجلس الأمن؛
    " 8. Urges all parties and others concerned to comply strictly with the cease-fire arrangements signed at Geneva on 23 November 1991 and at Sarajevo on 2 January 1992, and to cooperate fully and unconditionally in the implementation of the peace-keeping plan; UN " ٨ - يحـث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على الامتثال بدقة لترتيبات وقف إطلاق النار الموقعة في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وفي سراييفو في ٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، وعلى التعاون الكامل وغير المشروط في تنفيذ خطة صيانة السلم؛
    85. Inevitably, this state of affairs has had its impact on the ability of the institutions of law enforcement to comply scrupulously with the rule of law. UN 85- ولهذا الوضع، لا مناص، تأثيره في قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على الامتثال بدقة لسيادة القانون.
    20. Urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 20- تحث جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بشكل خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخرا كبيرا عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب منظوراً جنسانياً ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    20. Urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 20- تحث جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بشكل خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخرا كبيرا عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب منظوراً جنسانياً ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    " 20. [Urged] all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN " 20- [حثت] جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزامها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، وحثت بشكل خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما [دعت] الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب منظوراً جنسانياً ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    I urge all parties to comply strictly with relevant rules and principles of international law concerning the protection of civilians in armed conflict, in particular international humanitarian, human rights and refugee law, to implement fully the relevant decision of the Security Council and to cooperate fully with the United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams in the follow-up and implementation of these commitments. UN وأحث جميع الأطراف على الامتثال بدقة لقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة بحماية المدنيين خلال الصراعات المسلحة، ولا سيما القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون المتعلق باللاجئين، وتنفيذ مقرر مجلس الأمن ذي الصلة تنفيذا كاملا والتعاون التام مع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على صعيد متابعة هذه الالتزامات وتنفيذها.
    18. Also urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 18- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    19. Also urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 19- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    19. Also urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 19- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    19. Also urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 19- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    18. Also urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture; UN 18- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن موعدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما تدعو الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث؛
    The present report is submitted pursuant to resolution 920 (1994), in which the Council, inter alia, urged the Government and FMLN to comply strictly with the 19 May agreement and requested me to report, no later than 31 August 1994, on compliance with the timetable and on other relevant issues, including measures undertaken to contain the costs of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). UN وهـذا التقرير يقـدم عملا بالقرار ٩٢٠ )١٩٩٤(، الذي حث فيه المجلس الحكومة والجبهة، ضمن جملة أمور، على الامتثال بدقة لاتفاق التاسـع عشر من أيار/مايو وطلب مني أن أقدم تقريرا، في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤، عـن الامتثـال للجدول الزمني وعن المسائل اﻷخرى ذات الصلة، بما فيها التدابير المتخـذة لاحتـواء تكاليف بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    " 18. Also [urged] all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith, and invites States parties to incorporate a gender perspective and information concerning children and juveniles when submitting reports to the Committee against Torture. " UN " 18 [حثت] أيضاً جميع الدول الأطراف على الامتثال بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير، وحثت بوجه خاص الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها تأخراً كبيراً عن مواعيدها على تقديم هذه التقارير فوراً، كما دعت الدول الأطراف إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب معلومات من منظور يراعي نوع الجنس ومعلومات عن الأطفال والأحداث " .
    " 5. Urges the Angolan parties to comply scrupulously with the provisions of the Accords and with the agreed deadlines; and, to this end, to proceed without delay with the demobilization of their troops, formation of a unified national armed force, effective operation of joint police monitoring units, extension of the central administration and other major tasks; UN " ٥ - يحث اﻷطراف اﻷنغولية على الامتثال بدقة ﻷحكام الاتفاقات وللمواعيد النهائية المتفق عليها؛ وتحقيقا لهذه الغاية؛ يحثها على المضي بدون تأخير في تسريح قواتها وتشكيل قوة مسلحة وطنية موحدة وعلى التشغيل الفعال لوحدات شرطة مراقبة مشتركة وتوسيع الادارة المركزية وغير ذلك من المهام الرئيسية؛
    " The Security Council reiterates its concern over the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia, commends the work of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1519 (2003) of 16 December 2003, and urges relevant States and entities to comply scrupulously with the arms embargo and to cooperate with the Monitoring Group. UN " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه لاستمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال، ويثني على العمل الذي يقوم به فريق الرصد الذي أنشئ عملا بالقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويحث البلدان والكيانات المعنية على الامتثال بدقة لحظر توريد الأسلحة والتعاون مع فريق الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus