"على البروتوكول الملحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Protocol to
        
    The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    Germany supports the dialogue between members of the Association of Southeast Asian Nations and the nuclear-weapon States on the possible signature by those States of the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وتؤيد ألمانيا الحوار بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن توقيع محتمل لهذه الدول على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    We would also like to encourage them to sign the Protocol to the Bangkok Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone as early as possible. UN ونود أيضاً أن نشجع هذه الدول على أن توقع، في أقرب وقت ممكن، على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    States parties looked forward to the nuclear-weapon States signing and ratifying the Protocol to that Treaty as soon as possible. UN وأعربت الدول الأطراف عن تطلعها إلى توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بتلك المعاهدة والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    It commended Luxembourg for the ratification of the Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and also the amendments to the Penal Code and the Penal Procedure Code. UN وأشادت بتصديق لكسمبرغ على البروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    We expressly hope that the nuclear " five " will soon sign the Protocol to the Bangkok Treaty. UN وكلنا أمل في إسراع " الدول الخمس " النووية بالتوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك.
    the Protocol to the American Convention on Human Rights of 1990 had been ratified by 11 States in Latin America; in Africa, 27 States parties to the African Charter had, in law or practice, abolished the death penalty and, in 2009, Burundi and Togo had joined the abolitionist movement. UN فقد صادقت 11 دولة من أمريكا اللاتينية على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1990؛ وفي أفريقيا ألغت 27 دولة طرفاً في الميثاق الأفريقي عقوبة الإعدام بحكم القانون أو بحكم العمل، وفي عام 2009 لحق كل من بوروندي وتوغو بالتيار المطالب بإلغاء حكم الإعدام.
    Australia is also pleased that the ASEAN States and the nuclear-weapon States have made substantive progress toward the latter signing the Protocol to the Bangkok Treaty. UN ويسر أستراليا أيضاً أن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية أحرزت تقدماً كبيراً نحو توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك.
    None of the 35 States that have ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa have submitted a report to date. UN وحتى الآن لم تقدم أي دولة من الدول الخمس والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا تقاريرها.
    Burkina Faso, Cameroon, Ghana and Togo reported that they were signatories to or had ratified the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وأفادت كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا والكاميرون بأنها وقَّعَت على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق الإنسان والشعوب وبشأن حقوق المرأة في أفريقيا أو صدَّقت عليه.
    22. Consultations with women's organizations were under way regarding the ratification of the Protocol to the African Charter and she hoped that action would be taken soon without recourse to reservations. UN 22 - وأشارت إلى أن ثمة مشاورات جارية مع منظمات نسائية فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي وقالت إنها تأمل أن تُتَّخَذَ تدابير قريباً دون الرجوع إلى تحفُّظات.
    In 2003, Algeria signed the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa and is currently considering its ratification. UN وفي 2003 وقعت الجزائر على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا وهي الآن بصدد النظر في التصديق عليه.
    Although Ghana had ratified a number of international treaties, it noted that Ghana had yet to ratify the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights related to women rights in Africa. UN ونوّه المركز أنه، على الرغم من مصادقة غانا على عدد من المعاهدات الدولية، فإنها لم تصادق بعد على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Moreover, the Government planned to ratify the Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في أغراض البغاء وفي المواد الخليعة.
    We have reached agreement with ASEAN on all the issues involved and hope to sign the Protocol to the SouthEast Asia NuclearWeaponFree Zone Treaty in the very near future. UN وقد توصلنا إلى اتفاق مع الرابطة بشأن جميع القضايا المطروحة ونأمل التوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في المستقبل القريب.
    During the reporting period, Chile and Mexico ratified the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty, bringing to 11 the number of States parties. UN 52- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدقت شيلي والمكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فأصبح عدد الدول الأطراف فيه 11 دولة.
    The Government of Ethiopia is also considering to sign and ratify the Protocol to the OAU Convention on Prevention and Combating of Terrorism so as to ensure the effective implementation of the Convention in Africa. UN وتنظر أيضا الحكومة الإثيوبية في التوقيع على البروتوكول الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مكافحة الإرهاب والتصديق عليه بهدف كفالة التنفيذ الفعلي للاتفاقية في أفريقيا.
    This objective will only be complete when all the nuclearweapon States have ratified the Protocol to the Treaty of Rarotonga that provides negative security assurances. UN ولن يتحقق هذا الهدف إلا عندما تصدق جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا التي تنص على تقديم ضمانات أمنٍ سلبية.
    12. Mexico ratified the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty on 20 August 2007. UN 12- وصادقت المكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في 20 آب/أغسطس 2007.
    12. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked how soon the State party expected to be able to ratify the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فسألت متى تتوقع الدولة الطرف أن تتمكن من التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلقة بحقوق المرأة في إفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus