"على البقاء في المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • to stay in school
        
    • to remain in school
        
    • to remain in schools
        
    The food ration is intended to supplement their nutritional needs and thereby encourage them to stay in school. UN والغرض من الوجبة المدرسية هو استكمال الاحتياجات التغذوية وبالتالي تشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء نواد للأمهات تتمكن فيها الفتيات الأمهات والمجتمعات المحلية من المشاركة في الأعمال التجارية الصغيرة لمساعدة الفتيات الضعيفات على البقاء في المدارس ودعم احتياجاتهن التعليمية.
    The Girl-Retention Incentive Scheme, implemented by the World Food Programme (WFP) and the Ministry of Education Science And Technology (MEST) in seven districts, has also served as a motivating factor to encourage girls to stay in school. UN كما عملت خطة الحوافز التي نفذها برنامج الأغذية العالمي ووزارة التربية والتعليم والتكنولوجيا في سبع مقاطعات لاستبقاء الفتيات في المدارس كعامل محفز لتشجيع الفتيات على البقاء في المدارس.
    There are several programs and services in place to assist all children to remain in school until they acquire a high school diploma. UN وهناك عدة برامج وخدمات قائمة لمساعدة جميع الأطفال على البقاء في المدارس إلى أن يحصلوا على دبلوم التعليم الثانوي.
    It was not clear what the real goals of the educational reform were and what was being done to encourage children to remain in school. UN وليس ثمة وضوح للأهداف الحقيقية لإصلاح التعليم، ولا لما يجري الاضطلاع به لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس.
    Teachers are also being included in the WFP to encourage them to remain in schools and to continue teaching. UN كما يشمل مشروع برنامج الأغذية العالمي أيضاً المعلمين لتشجيعهم على البقاء في المدارس ومواصلة التعليم.
    The world's largest school meals program, PNAE assists 36.4 million children, thereby contributing to better school performance and to the creation of healthy eating habits, as well as encouraging students to stay in school. UN ويساعد البرنامج الوطني للوجبات المدرسية، وهو أضخم برنامج للوجبات المدرسية في العالم، 36.4 مليون طفل، مما يساهم في تحسين الأداء المدرسي وتكوين عادات صحية لتناول الطعام، وكذلك تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس.
    The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع التلاميذ وخاصة الصبيان منهم على البقاء في المدارس خاصة أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل.
    GNWT has tried in the last few years to encourage young people to stay in school. UN ٥٩٧١- لقد حاولت حكومة أقاليم الشمال الغربي في السنوات القليلة الماضية تشجيع الشبان على البقاء في المدارس.
    Several government initiatives encourage students to stay in school. UN ٧٩٧١- وتشجﱢع عدة مبادرات حكومية الطلاب على البقاء في المدارس.
    The Committee further recommends that the State party seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع التلاميذ وخاصة الصبيان منهم على البقاء في المدارس خاصة أثناء فترة التعليم الإلزامي.
    The State party is further urged to implement additional measures to encourage children to stay in school, at least during the period of compulsory education. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس طيلة مرحلة التعليم الإجباري على الأقل.
    Peace is also recognized as a key in the promotion of equality and advancement for women and girls, especially when combined with education initiatives that give them the opportunity to build self-confidence and encouraging them to stay in school. UN ويعترف بالسلام أيضا بوصفه أمرا أساسيا في تعزيز المساواة والنهوض بالنساء والفتيات، وخاصة حينما يقترن بمبادرات التعليم التي توفر لهن الفرصة لبناء الثقة بالنفس وتشجيعهن على البقاء في المدارس.
    (c) The supplementary support and assistance programmes developed by the Ministry of Education are intended mainly to encourage students to stay in school, and to supplement families' finances by providing food for schoolchildren, study scholarships and grants and school transport subsidies; UN (ج) برامج المساعدة والدعم التكميلي، وهي برامج طوّرتها وزارة التعليم، والغرض منها تشجيع التلاميذ على البقاء في المدارس ودعم الوضع المالي للأُسر، عن طريق توفير الغذاء لتلاميذ المدارس وتقديم المنح الدراسية والمنح، وكذلك إعانة الدعم للانتقال إلى المدرسة؛
    (d) Seek to implement additional measures to promote early childhood education and to encourage children to stay in school, and adopt effective measures to reduce illiteracy rates; UN (د) أن تسعى إلى تنفيذ المزيد من التدابير لتعزيز التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ولتشجيع الأطفال على البقاء في المدارس واعتماد تدابير فعالة لخفض معدلات الأمية؛ و
    In 1999, CRC recommended that St. Kitts and Nevis review its educational programme with a view to improving its quality and relevance and ensuring that students receive an adequate mix of academic and life skills; seek to implement additional measures to encourage children, especially boys, to stay in school, particularly during the period of compulsory education. UN وفي عام 1999، أوصت لجنة حقوق الطفل سانت كيتس ونيفيس بمراجعة برنامجها التعليمي بهدف تحسين نوعيته وصلته بالاحتياجات وضمان تعليم الطلاب مهارات تجمع بين القدرات الأكاديمية والمهارات الحياتية؛ والسعي لتنفيذ تدابير إضافية لتشجيع الأطفال، ولا سيما الذكور، على البقاء في المدارس ولا سيما خلال فترة التعليم الإلزامي(60).
    These could include measures to help those who become unemployed (such as unemployment insurance, information on job offerings and support for retraining); public programmes to provide essential goods and services for vulnerable people; and schemes to encourage students to stay in school and to prevent the deterioration of maternal and child health. UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل: تدابير لمساعدة من أصبحوا بلا عمل (مثل التأمين على البطالة، وتوفير معلومات عن فرص العمل المتاحة، ودعم إعادة التدريب)؛ وإقامة برامج عامة لتوفير السلع والخدمات الأساسية للسكان ذوي الوضع الهش؛ ووضع مخططات ترمي إلى تشجيع الطلاب على البقاء في المدارس وإلى منع تدهور صحة الأمومة والطفولة.
    :: Compile a more thorough documentation of the reasons for student drop-out rates in school, including migrants, and use the data to develop strategies to assist students to remain in school and define national educational plans. UN :: تجميع وثائق أكثر شمولا تتعلق بأسباب معدلات تسرب الطلاب من المدارس، بمن في ذلك المهاجرون، واستخدام بيانات لوضع استراتيجيات لمساعدة الطلاب على البقاء في المدارس وتحديد الخطط التعليمية الوطنية.
    While such grants were undoubtedly not yet sufficient, by the first half of 2006 they had helped 1,670 young women to remain in school. UN ورغم أنه من المؤكد أن هذه المنح ما زالت غير كافية، فإنها بحلول النصف الأول من عام 2006 كانت قد ساعدت 670 1 من الشابات على البقاء في المدارس.
    Career Trek encourages economically and socially disadvantaged 10 and 11-year-old students to remain in school. UN :: يشجع برنامج " Career Trek " الطلبة البالغين من العمر 10 و 11 عاما المحرومين اقتصاديا واجتماعيا على البقاء في المدارس.
    More specifically, the Committee recommends that the State party examine the possibility of providing incentives to girls and their families to encourage them to remain in schools. UN وبشكل أكثر تحديدا، توصي اللجنة بأن تبحث الدولة الطرف إمكانية تقديم حوافز للفتيات وأسرهن، لتشجيعهن على البقاء في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus