In 2010, the focus was on middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. | UN | وفي عام 2010، انصب التركيز على البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تتواجد فيها الأمم المتحدة على نطاق محدود. |
The emphasis placed by the Rio Group on middle-income countries should not, however, imply any disregard for the needs of other categories of country. | UN | بيد أن التأكيد الذي تضعه مجموعة ريو على البلدان المتوسطة الدخل ينبغي ألا يتضمن اي اهمال لاحتياجات فئات أخرى من البلدان. |
The first was developed by IMF and focuses on middle-income countries. | UN | وقد وضع صندوق النقد الدولي الإطار الأول الذي يركز على البلدان المتوسطة الدخل. |
The models of assistance traditionally used in low-income countries did not apply to middle-income countries. | UN | لكن نماذج المساعدة المستخدمة تقليديا في البلدان المنخفضة الدخل لا تنطبق على البلدان المتوسطة الدخل. |
Noting the UNDP proposal on its global strategic presence, delegations requested further information with regard to its impact on MICs. | UN | وأشارت الوفود إلى اقتراح البرنامج الإنمائي المتعلق بوجوده الاستراتيجي العالمي، فطلبت مزيدا من المعلومات عن أثر هذا الاقتراح على البلدان المتوسطة الدخل. |
Some speakers noted that the impact on middle-income countries should not be underestimated, while others stressed that the least developed countries were being affected disproportionately. | UN | وأشار ببعض المتحدثين إلى وجوب عدم الاستهانة بأثر الأزمة على البلدان المتوسطة الدخل بينما أكد آخرون أن البلدان الأقل نموا تضررت أكثر من غيرها. |
26. UNICEF was commended for its focus on middle-income countries and least developed countries, particularly in the area of investment in nutrition. | UN | 26 - وأثنت الوفود على اليونيسيف لتركيزها على البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا، لا سيما في مجال الاستثمار في التغذية. |
187. UNICEF was commended for its focus on middle-income countries and least developed countries, particularly in the area of investment in nutrition. | UN | 187 - وأثنت الوفود على اليونيسيف لتركيزها على البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا، لا سيما في مجال الاستثمار في التغذية. |
For the 2004-2005 budget, UNDP will continue to maintain the option to withhold part of the budget resources for those countries where significant GLOC deficits occur, with the emphasis on middle-income countries. | UN | وفيما يتعلق بميزانية الفترة 2004-2005، سوف يواصل البرنامج الاحتفاظ بخيار احتجاز جزء من موارد الميزانية للبلدان التي تعاني من حالات عجز كبيرة فيما يتعلق بتغطية تكاليف المكاتب المحلية، مع التشديد على البلدان المتوسطة الدخل. |
For the 2008-2009 biennium, UNDP will maintain the option to withhold part of support budget resources for countries with significant GLOC deficits, with an emphasis on middle-income countries. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، فسيبقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الخيار المتمثل في احتجاز جزء من موارد ميزانية الدعم للبلدان التي لديها عجز كبير في دفع مساهمات حكوماتها في تغطية تكاليف المكاتب المحلية، مع التركيز على البلدان المتوسطة الدخل. |
For the 2006-2007 biennium, UNDP will maintain the option to withhold part of the support budget resources for those countries where significant GLOC deficits occur, with an emphasis on middle-income countries. | UN | 63 - أما بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، فسيحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخياره باحتجاز جزء من موارد ميزانية الدعم من أجل البلدان التي تشهد عجزا في دفع مساهماتها لتغطية تكاليف المكاتب المحلية، مع التأكيد على البلدان المتوسطة الدخل. |
DAC surveys on donors' forward spending plans indicate that aid flows will increasingly focus on middle-income countries in the medium term, with further declines projected for least developed countries and low-income countries, particularly in sub-Saharan Africa. | UN | وتشير الدراسات الاستقصائية التي أجرتها لجنة المساعدة الإنمائية، بشأن خطط المانحين المتعلقة بالإنفاق في المستقبل، إلى أن تدفقات المعونة() ستركز على نحو متزايد على البلدان المتوسطة الدخل على المدى المتوسط، وسيستمر كذلك انخفاض التدفقات المتجهة إلى أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى(). |
Rodrigo de Rato, Managing Director of the International Monetary Fund (IMF), alluded to the efforts that IMF was making to introduce policies favourable to middle-income countries. | UN | وألمح رودريغو دي راتو، المدير العام لصندوق النقد الدولي، إلى الجهود التي يبذلها الصندوق لتنفيذ سياسات تعود بالفائدة على البلدان المتوسطة الدخل. |
Noting the UNDP proposal on its global strategic presence, delegations requested further information with regard to its impact on MICs. | UN | وأشارت الوفود إلى اقتراح البرنامج الإنمائي المتعلق بوجوده الاستراتيجي العالمي، فطلبت مزيدا من المعلومات عن أثر هذا الاقتراح على البلدان المتوسطة الدخل. |
(5) On the basis of the agreement expressed surrounding these three problem areas, it was also felt to be appropriate to consider the effect that migratory pressures were having on MICs and the resulting effects in terms of loss of human capital and receipt of remittances. | UN | (5) استنادا إلى الاتفاق المعرب عنه إزاء هذه النقاط الأساسية الثلاث، اعتُبر أنه ينبغي النظر أيضا في الأثر الذي تحدثه ضغوط الهجرة على البلدان المتوسطة الدخل والآثار الناجمة عن ذلك من قبيل فقدان رأس المال البشري وتلقي التحويلات. |