"على التبرعات المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on voluntary contributions
        
    • on contributions
        
    • to voluntary contributions
        
    • on the voluntary contributions
        
    • for the voluntary contributions made
        
    • upon voluntary contributions
        
    It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small. UN وأوضح أن اعتماد المنظمة على التبرعات المقدمة من بلدان قليلة جدا ما فتئ يزداد.
    The funding of the activities depended on voluntary contributions from Member States and donors. UN وكان تمويل الأنشطة يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين.
    195. There is no evidence that the use of management services has had an adverse impact on voluntary contributions to UNDP. UN ١٩٤ - وليس هناك دليل على أن الخدمات الادارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج الانمائي.
    It would also affect the credibility and impartiality of the post, as the President would need to rely on contributions from others to perform his or her duties effectively. UN ويمكن أن يؤثر ذلك أيضا على مصداقية وحياد المنصب، لأن رئيس الجمعية العامة سيحتاج إلى الاعتماد على التبرعات المقدمة من الآخرين لأداء واجباته بفعالية.
    This policy applies also to voluntary contributions to the OHCHR. 147.171. Accept to follow up 147.172. UN ويطبق هذا النهج أيضاً على التبرعات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    He emphasized that the ability of UNICEF to work effectively with national counterparts and other partners depended on the voluntary contributions of donors. UN وشدد على أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع النظراء الوطنيين والشركاء الآخرين تعتمد على التبرعات المقدمة من المانحين.
    138. The Executive Director thanked delegations for the voluntary contributions made to UNICEF regular resources for 2000. UN 138- وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لليونيسيف في عام 2000.
    UNRWA, like many other United Nations entities, depends heavily on voluntary contributions from Member States and other donors to support the delivery of its mandate. UN الأونروا، مثل العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، تعتمدُ بشدة على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة لتوفير الدعم اللازم من أجل إنجاز ولايتها.
    The Trust Fund, which relies on voluntary contributions from Members States and governmental and non-governmental organizations as well as private individuals, did not receive any contributions during this reporting period. UN أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    The CLD, under this option, would rely on voluntary contributions from member countries to UNDP to finance its activities. UN وضمن هذا الخيار سوف يواصل مركز التنمية المحلية الاعتماد على التبرعات المقدمة من البلدان الأعضاء إلى البرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته.
    The insecure funding base of such undertakings, which rely largely on voluntary contributions from Governments, constitutes their ongoing weakness which must be addressed. UN ويشكل عدم استقرار أساس تمويل هذه المشاريع التي تعتمد بصورة كبيرة على التبرعات المقدمة من الحكومات، نقطة الضعف المستمرة التي لا بد من معالجتها.
    The operation of JI remains dependent on voluntary contributions from Parties, which constitute approximately 80 per cent of all income received to date. UN ولا تزال أعمال التنفيذ المشترك تعتمد على التبرعات المقدمة من الأطراف، والتي تبلغ نحو 80 في المائة من مجموع الدخل المتأتي حتى الآن.
    Some information management needs were partially met on an ad hoc basis, dependent on voluntary contributions to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System, with several information management systems being implemented. UN وتمت تلبية بعض احتياجات إدارة المعلومات جزئيا لكل حالة على حدة بالاعتماد على التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة إذ تنفَّذ الآن عدة نظم لإدارة المعلومات.
    381. The incurring of expenses prior to receiving funds exposed UNOPS to financial risk, as funding was dependent on voluntary contributions to the United Nations and was not guaranteed. UN 381 - وبسبب تكبد نفقات قبل تلقي أية أموال تعرض مكتب خدمات المشاريع لمخاطر مالية، حيث يعتمد التمويل على التبرعات المقدمة إلى الأمم المتحدة وهو ليس مضمونا.
    7. UNRISD receives no funding from the regular United Nations budget and depends entirely on voluntary contributions from Member States, research foundations, United Nations agencies and other institutions, which periodically conduct evaluations. UN 7 - لا يتلقى المعهد تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ويعتمد كليا على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى، التي تجري تقييمات بصورة دورية.
    The Trust Fund, which relies on voluntary contributions from Member States, governmental and non-governmental organizations as well as private individuals, did not receive any contributions during the reporting period. UN ولم يتلق الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، بالإضافة إلى التبرعات المقدمة من أفراد من القطاع الخاص، أية مساهمات خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    20. Guyana further stated that OHCHR has become heavily dependent on voluntary contributions to the VFFTA for core and mandated activities that ideally should remain within the regular budget. UN 20- وأضافت غيانا أن المفوضية أصبحت تعتمد إلى حد كبير على التبرعات المقدمة إلى الصندوق فيما يتعلق بالأنشطة الأساسية والمكلف بتنفيذها والتي ينبغي في الأحوال المثالية أن تظل ضمن الميزانية العادية.
    30. The Fund depends on contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN 30 - يعتمد الصندوق على التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    On a related note, one speaker made the point that an increase in the allocation of resources would avoid the President being dependent on contributions made to the Trust Fund for the Office of the President. UN وفي هذا السياق، أشار أحد المتكلمين إلى أن زيادة المخصصات من الموارد سيحول دون اعتماد الرئيس على التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لمكتب الرئيس.
    The Inspectors are concerned about the implications of the limited Member States funding base in relation to growing private-sector contributions, as well as the lack of consolidated and clear financial reporting, and the exceptional reduction in the programme support cost charged to voluntary contributions to the GCO. UN 90- ويشعر المفتشان بالقلق إزاء الآثار المترتبة على القاعدة المحدودة للتمويل المقدَّم من الدول الأعضاء بالنسبة إلى التبرعات المتزايدة المقدمة من القطاع الخاص، وكذلك إزاء عدم وجود إبلاغ مالي موحد وواضح، والتخفيض الاستثنائي في معدل تكاليف الدعم البرنامجي المقيَّد على التبرعات المقدمة إلى مكتب الاتفاق العالمي.
    68. The President opened the eleventh annual pledging event, welcoming the participants. He emphasized that the ability of UNICEF to work effectively with national counterparts and other partners depended on the voluntary contributions of donors. UN 68 - وافتتح الرئيس الاجتماع السنوي الحادي عشر لإعلان التبرعات، فرحب بالمشاركين وشدد على أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع النظراء الوطنيين والشركاء الآخرين تعتمد على التبرعات المقدمة من المانحين.
    138. The Executive Director thanked delegations for the voluntary contributions made to UNICEF regular resources for 2000. UN 138- وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية لليونيسيف في عام 2000.
    76. Although the Tribunal was not itself a party to the Rome Agreement, the Office of the Prosecutor has agreed to review cases submitted to it by the parties. The project depends upon voluntary contributions from States. UN ٧٦ - وعلى الرغم من أن المحكمة لم تكن بنفسها طرفا في اتفاق روما، فقد وافق مكتب المدعي العام على استعراض القضايا التي تعرضها اﻷطراف عليه: ويعتمد المشروع على التبرعات المقدمة من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus