In addition, strong focus will be put on education, training and public outreach. | UN | وزيادة على ذلك، سيجري التركيز بشدة على التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور. |
In addition, strong emphasis will be placed on education, training and public outreach. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستركز المبادرة تركيزا شديدا على التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور. |
We should thus place greater emphasis on education and public awareness on disarmament and non-proliferation. | UN | وبالتالي، يجب علينا زيادة التركيز على التثقيف والتوعية العامة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The programme gives focus to education for peace, human rights and democracy issues. | UN | ويركز البرنامج على التثقيف فيما يتصل بقضايا السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
A more marked decline in fertility in rural areas could be related to the presence of the Comprehensive Health Insurance System, the provision of contraceptives in health establishments and teenagers' increased access to education. | UN | ولوحظ وجود اتجاه شديد على انخفاض الخصوبة في المناطق الريفية ويمكن أن يكون متصلا بوجود التأمين الصحي المتكامل وتوفير وسائل منع الحمل في المؤسسات وتيسر الحصول على التثقيف من جانب المراهقات. |
The capacity of such a process to educate and generate cross-cultural awareness should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم التقليل من شأن قدرة هذه العملية على التثقيف واستثارة الوعي بين الثقافات المختلفة. |
Policies had been introduced to make groundwater use sustainable and greater emphasis would be placed on education related to water conservation. | UN | وتم وضع سياسات لجعل استعمال المياه الجوفية مستداما، وستقوم بمزيد من التأكيد على التثقيف فيما يتعلق بصون المياه. |
Reproductive health care should focus on education, pre and post-natal care and safe delivery. | UN | ينبغي أن تركز رعاية الصحة الإنجابية على التثقيف والرعاية قبل وبعد الولادة وعلى الولادة المأمونة. |
We focus on education and on cultivating a culture of democracy to ensure that democratic development will be advanced by the people themselves. | UN | فنحن نركز على التثقيف وعلى تنمية ثقافة الديمقراطية لضمان أن يمضي الشعب، بنفسه، قدما في مسيرة التطور الديمقراطي. |
Hence it has issued certain guidelines, focusing on education regarding sexual harassment at the workplace. | UN | ومن ثم فقد أصدرت الادارة بعض المبادئ الاسترشادية التي تركز على التثقيف فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في أماكن العمل. |
The practice was not encouraged; stress was being placed on education and consciousness-raising efforts. | UN | وليس هناك تشجيع على هذه العادة ولكن هناك تأكيداً على التثقيف وجهود رفع الوعي. |
Naturally, prevention also relies on education, the teaching of safe behaviours and sex education. | UN | ومن الطبيعي أن الوقاية تعتمد على التثقيف وتعليم السلوك الآمن وثقافة الجنس. |
Such an assessment would help focus national as well as regional efforts on education and outreach. | UN | ومن شأن هذا التقييم أن يساعد في تركيز الجهود الوطنية فضلاً عن الجهود الإقليمية على التثقيف ونشر المعلومات. |
The national strategy is, therefore, to focus on education and awareness-raising. | UN | وعليه، تركز الاستراتيجية الوطنية على التثقيف والتوعية. |
The Committee must therefore focus greater attention on education and increasing public awareness. | UN | ولذلك يتعين على اللجنة أن تركز الاهتمام بدرجة أكبر على التثقيف وزيادة الوعي العام. |
The majority of the funded activities concentrated on education for human rights, many of which addressed issues of tolerance and pluralism. | UN | وقد تركزت معظم الأنشطة الممولة على التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتناولت الكثير منها قضيتي التسامح والتعددية. |
Some speakers noted that their anti-corruption bodies had a strong focus on education and training. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ هيئات مكافحة الفساد في بلدانهم تركِّز تركيزاً قويًّا على التثقيف والتدريب. |
The Government of China always attaches importance to education, training and public awareness with regard to climate change. | UN | تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على التثقيف والتدريب والتوعية العامة بشأن تغير المناخ، وذلك على نحو دائم. |
All children must have access to evidence-based comprehensive sexuality education and life-skills training as an integral part of their right to health and their right to education geared at preparing them for responsible life in a free society. | UN | ويجب حصول جميع الأطفال على التثقيف الجنسي الشامل والمستند إلى الأدلة، والتدريب على المهارات الحياتية، باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من حقهم في الصحة وحقهم في التعليم الموجّه لإعدادهم لحياة مسؤولة في مجتمع حر. |
15. The mandate and the activities of the Special Rapporteur on the right to education should fully include human rights education. | UN | 15- ينبغي أن تشتمل تماماً ولاية وأنشطة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم على التثقيف بحقوق الإنسان. |
:: Promoted the training of community development facilitators to educate and generate awareness. | UN | :: تشجيع تدريب قادة المجتمعات المحلية على التثقيف والتوعية. |
In this light, it is also important to examine what qualifications are required and how to train personnel as education practitioners. | UN | ويجب، من هذا المنطلق أيضاً، النظر في المؤهلات المطلوبة وفي كيفية تدريب الموظفين على التثقيف. |
Pakistan appreciated the system of ensuring full access to health and education services, the strong emphasis on human rights education and the commitment to international cooperation on human rights through cooperative dialogue. | UN | وأعربت عن تقديرها للنظام المعتمد الذي يكفل الحصول الكامل على الخدمات التعليمية والصحية، وللتركيز الشديد على التثقيف في حقوق الإنسان، والالتزام بالتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان بالحوار التعاوني. |