Real choice is only possible once human rights, basic needs, human security and human resilience are assured. | UN | فالاختيار الحقيقي لا يتأتّى إلا بكفالة حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية وأمن البشر وقدرتهم على التحمل. |
As members of the international community know, the people of Sierra Leone have already demonstrated their resilience under extremely difficult circumstances. | UN | إن شعب سيراليون، كعضو في المجتمع الدولي، قد أثبت بالفعل قدرته على التحمل في ظروف صعبة إلى أقصى حد. |
But despite those difficult circumstances, the people of Grenada demonstrate tremendous resilience. | UN | ولكن على الرغم من تلك الظروف الصعبة، يظهر شعب غرينادا قدرة هائلة على التحمل. |
Industrial development has been shown to work best when it takes into account the carrying capacity of the environment. | UN | واتضح أن التنمية الصناعية تحقق أفضل النتائج في حالة مراعاة طاقة البيئة على التحمل. |
Her social awareness, her ability to cope are almost certainly severely impaired. | Open Subtitles | ادراكها الاجتماعي وقدرتها على التحمل هما بالتأكيد ضعيفان بشكل كبير |
The next is cross-country. It's a test of endurance and strength. | Open Subtitles | الجزء الثاني هو الوثب إنه اختبار للقوة والقدرة على التحمل |
He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. | UN | ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة. |
Diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. | UN | إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع. |
Information and telecommunications systems in modern organizations need to have the right technology and level of redundancy, resilience and data security to ensure continuity of operations. | UN | وتحتاج نُظم المعلومات والاتصالات في المنظمات الحديثة إلى التكنولوجيا الصحيحة وإلى المستوى الصحيح من الوفرة والقدرة على التحمل وأمن البيانات لضمان استمرار العمليات. |
resilience through diversity: the adaptation challenge | UN | بناء القدرة على التحمل عن طريق التنوع: تحدي التكيف |
A. Opportunities 33. Forests provide great opportunities for adaptation to climate change by increasing the resilience of people and ecosystems. | UN | 33 - توفر الغابات فرصاً كبيرة للتكيف مع تغير المناخ عبر زيادة قدرة الناس والنظم الإيكولوجية على التحمل. |
Building resilience in rain-fed farming systems is also a means of water-demand management. | UN | وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه. |
Efficient and viable solutions to ensure enhanced resilience at the country level must be found in collaboration with disaster-prone countries, drawing on their experience and knowledge. | UN | ويجب إيجاد حلول صالحة تتسم بالكفاءة لكفالة تعزيز القدرة على التحمل على المستوى القطري بالتعاون مع البلدان المعرضة للكوارث، بالاعتماد على خبراتها ومعرفتها. |
The further development of the world energy system should in itself be consistent with the pursuit of sustainability: it should not endanger the quality of life of present and future generations, and should not exceed the carrying capacity of existing ecosystems. | UN | ٢ - وينبغي أن تكون زيادة تطوير نظام الطاقة في العالم في حد ذاتها متسقة مع السعي لتحقيق الاستدامة: وينبغي ألا تؤدي إلى تهديد نوعية الحياة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة، وألا تتجاوز قدرة النظم اﻹيكولوجية القائمة على التحمل. |
- The programme on " Integrated Studies of Ecosystems " brings together issues of environmentally sustainable development from the perspective of the carrying capacity of ecosystems and their ability to support, resist or recuperate from long-term impacts and transformations. | UN | ♦ وبرنامج " الدراسات المتكاملة عن النظم الايكولوجية " يجمع بين مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة بيئيا من منظور إمكانات النظم الايكولوجية على التحمل وقدرتها على مساندة اﻵثار والتحولات الطويلة اﻷجل أو مقاومتها أو التعافي منها. |
From that point on I was able to cope, because I realized not only did I lose the boxing match, but I lost to the greatest man I've ever met. | Open Subtitles | من تلك النقطه انا كنت قادر على التحمل لأنني أدركت لست فقط خسرت مباراة الملاكمة ولكنيي خسرت اعظم رجل قد تعرفت عليه |
The endurance of the faasamoa ensures national security. | UN | قدرة أسلوب حياة مواطني ساموا على التحمل ضمان للأمن القومي. |
Soon they will outstrip the stamina of our legs. | Open Subtitles | قريبا ستعلو أكثر من مقدرة أقدامنا على التحمل |
These constraints are made worse by the debilitating effects of successive waves of global crises that have buffeted our countries and have exposed our limited coping capabilities. | UN | وتزداد هذه القيود شدة بسبب التأثير المنهك للموجات المتتالية من الأزمات العالمية التي عصفت ببلداننا وكشفت عن قدراتنا المحدودة على التحمل. |
To provide recognition to victims, it is important but not sufficient to acknowledge victims' suffering and their capacity to endure. | UN | وللاعتراف بالضحايا، من الهام الاعتراف بمعاناتهم وقدرتهم على التحمل لكنه ليس كافياً. |
2.4 The author submits that, unable to withstand the torture, he had to incriminate himself in the murder. | UN | 2-4 ويذكر صاحب البلاغ أنه اضطر إلى إدانة نفسه بارتكاب جريمة القتل بعد أن فاق التعذيب قدرته على التحمل. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves and the United Nations. | UN | إن تحليهم بدرجة عالية من الانضباط والقدرة على التحمل يعد مفخرة لهم وللأمم المتحدة. |
Climate change is a problem not because vulnerable countries are insufficiently resilient. | UN | فتغير المناخ مشكلة ليس لأن البلدان الضعيفة ليست لديها القدرة الكافية على التحمل. |
Okay, a child witnessing his parents gunned down in a drive-by shooting, there's a rope! | Open Subtitles | طفل يرى والدية يموتان بحادث أطلاق نار هذة قدرة على التحمل |
The strains of reconstruction have proven too great to bear and have given rise to forces hellbent on creating chaos. | Open Subtitles | سلاسل إعادة الإعمار لدينا أثبتت قدرتها الكبيرة على التحمل و أدتَ إلى توصل القوات إلى ما أرادته بخلق الفوضى |
Booker would play a prank, the sucker would be twisting in the wind, and just when you couldn't stand it anymore, he'd say, "guess who just got their bell rung!" | Open Subtitles | عندما ينفذ بوكر خدعة و المغفل سوف يذهب ادراج الرياح و عندما لم تعد قادرا على التحمل |