In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. | UN | وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه. |
The criteria should therefore not be seen as reflecting an emphasis on the national at the expense of the international dimension, since almost all of them involved the obligations of States acting collectively and internationally. | UN | ولذلك ينبغي النظر إلى المعايير باعتبارها تعبِّر عن التأكيد على البُعد الوطني على حساب البُعد الدولي، نظراً لأن كل المعايير تقريباً تنطوي على التزامات الدول التي تعمل بصورة جماعية وعلى صعيد دولي. |
Draft general comment on the obligations of States parties under the Optional Protocol to the Covenant | UN | مشروع تعليق عام على التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري للعهد |
9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlies the individual and subjective right to a specific quality of education. | UN | 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة. |
In assessing each instrument, the discussion focuses on States' obligations to adopt or implement appropriate legislative and regulatory measures to fulfil their preventive obligations. | UN | وفي تقييم كل صك، ستركز المناقشة على التزامات الدول باتخاذ أو تنفيذ تدابير تشريعية وتنظيمية ملائمة للوفاء بالتزاماتها الوقائية. |
The concept of a rights-based approach to trafficking was outlined, noting the importance of focusing not just on rights but also on obligations of States and others. | UN | وأشير إلى مفهوم النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع ملاحظة أهمية التركيز لا على الحقوق فحسب، بل أيضاً على التزامات الدول وغيرها. |
Other provisions of the Convention provide for the obligation of States to realize these principles. | UN | وتنص أحكام أخرى من الاتفاقية على التزامات الدول بإعمال هذه المبادئ. |
Some participants questioned the focus on increasing voluntary standards for corporations, while the focus should be on State obligations. | UN | وتساءل بعض المشاركين بخصوص التركيز على زيادة المعايير الطوعية للشركات، في حين ينبغي التركيز على التزامات الدول. |
The Standard Rules are of major importance and constitute a particularly valuable reference guide in identifying more precisely the relevant obligations of States parties under the Covenant. | UN | وللقواعد الموحدة أهمية رئيسية، وهي تعتبر مرجعا إرشاديا قيّما بوجه خاص في التعرف، على نحو أدق، على التزامات الدول الأطراف في هذا المجال بموجب العهد. |
Furthermore, it emphasized the obligations of States to act in accordance with the principle of non-refoulement. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد المشروع على التزامات الدول التي تلزمها بالتصرف وفقا لمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
the obligations of States parties with respect to the specific needs and characteristics of persons with disabilities should be clearly included in a convention. | UN | ورأت أن تشتمل الاتفاقية بوضوح على التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة والصفات المميزة للمعوقين. |
In addition to stipulating the obligations of States parties, the Convention also outlines responsibilities of non-State actors and armed groups with regard to protection and assistance to internally displaced persons in areas under their control. | UN | وفضلا عن النص على التزامات الدول الأعضاء، تحدد الاتفاقية أيضا مسؤوليات الجهات الفاعلة من غير الدول والجماعات المسلحة في ما يتصل بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم في المناطق التي تقع تحت سيطرتها. |
The Conference in particular reiterated the obligations of States to ensure completely and effectively all human rights and fundamental freedoms without any discrimination whatever against persons belonging to national minorities. | UN | وقد كرر المؤتمر على وجه الخصوص التأكيد على التزامات الدول بالضمان الكامل والفعال لكل حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية، دون أي تمييز مهما كان ضد اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات القومية. |
They explored key challenges and the role of forced evictions as a major threat to the obligations of States to recognize, respect, protect and fulfil human rights. | UN | وقد بحثوا التحديات الرئيسية ودور عمليات الإجلاء القسري باعتبارها خطراً جسيماً على التزامات الدول بالاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها وحمايتها وإعمالها. |
:: There is a need for standards in order to formalize the obligations of States and other actors in order to create an environment conducive to human rights education and to provide adequate human and financial resources to the national education system. | UN | :: هناك حاجة إلى وضع معايير من أجل إضفاء الطابع الرسمي على التزامات الدول والأطراف الأخرى بغية تهيئة بيئة مواتية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتزويد نظام التعليم الوطني بموارد بشرية ومالية كافية. |
9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlies the individual and subjective right to a specific quality of education. | UN | 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة. |
9. Third, while article 28 focuses upon the obligations of State parties in relation to the establishment of educational systems and in ensuring access thereto, article 29 (1) underlines the individual and subjective right to a specific quality of education. | UN | 9- ثالثاً، بينما تركز المادة 28 على التزامات الدول الأطراف فيما يخص إنشاء النظم التعليمية وضمان الوصول إليها، تشدد المادة 29(1) على الحق الفردي والذاتي في تعليم ذي نوعية معينة. |
Strategies for achieving the Millennium Development Goals should therefore be based on States' obligations under the Convention, and should also specifically respond to the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تستند استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على التزامات الدول بموجب الاتفاقية، وينبغي أيضا أن تتجاوب تحديدا مع التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
12. Encourages the human rights treaty bodies to place emphasis, when examining reports of States parties, on obligations of States parties in the area of human rights education and information and to reflect this emphasis in their concluding observations; | UN | ١٢ - تشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أن تشدد، لدى دراسة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، على التزامات الدول اﻷطراف بالنسبة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، وأن تُظهر هذا التشديد في تعليقاتها الختامية؛ |
Articles 34 and 35 of the Convention on the Rights of the Child expressly concentrate on the obligation of States to take preventive measures to protect children from sexual abuse and exploitation, and from the sale of and trafficking in children. | UN | والمادتان 34 و 35 من اتفاقية حقوق الطفل تركزان بوضوح على التزامات الدول باتخاذ تدابير وقائية لحماية الأطفال من إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسيا وبيعهم والاتجار بهم. |
Participants were also reminded that the Committee on the Rights of the Child was releasing a general comment on State obligations regarding the impact of business on child rights in early 2013. | UN | كما ذكر المشاركون بأن لجنة حقوق الطفل في طور إصدار تعليق عام على التزامات الدول فيما يتعلق بتأثير نشاط الأعمال على حقوق الطفل في أوائل عام 2013. |
The Standard Rules are of major importance and constitute a particularly valuable reference guide in identifying more precisely the relevant obligations of States parties under the Covenant. | UN | وللقواعد الموحدة أهمية رئيسية، وهي تعتبر مرجعا ارشاديا قيّما بوجه خاص في التعرف، على نحو أدق، على التزامات الدول الأطراف في هذا المجال بموجب العهد. |
8. The Committee has also pointed out that " ... article 2 is couched in terms of the obligations of State parties towards individuals as the right-holders under the Covenant ... " . | UN | 8- وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن " ... المادة 2 تنص على التزامات الدول الأطراف تجاه الأفراد بوصفهم أصحاب حقوق بمقتضى العهد ... " (ﻫ). |
State obligations to establish and maintain a transparent and effective system that monitors and controls private education providers require special emphasis. | UN | كما يرى أنه لا بد من التأكيد بشكل خاص على التزامات الدول بإنشاء وتعهُّد نظام شفّاف وفعّال لرصد ومراقبة مقدمي التعليم في القطاع الخاص. |