A request is made for a commitment from member States to pay early in the calendar year. | UN | وقُدَم طلب للحصول على التزام من الدول الأعضاء بالدفع في وقت مبكر من السنة التقويمية. |
The Government of Sierra Leone has requested support from Brazil, Canada and the United States and has already secured a commitment from Japan for additional assistance. | UN | وقد طلبت الحكومة المساعدة من البرازيل وكندا والولايات المتحدة وحصلت بالفعل على التزام من اليابان بتقديم مساعدة إضافية. |
These meetings served two purposes: to generate and receive further input on the implementation plan, and to obtain a commitment from the main stakeholders. | UN | وحققت هذه الاجتماعات غرضين هما: تقديم وتلقي المزيد من المعلومات التي تثري خطة التنفيذ، والحصول على التزام من أصحاب المصلحة الرئيسيين بها. |
the commitment of implementing partners to ensure staff stability, however, will be difficult to obtain. | UN | بيد أنه سيكون من الصعب الحصول على التزام من شركائنا المنفذين لكفالة ثبات الموظفين. |
UNESCO and the collaborating organizations continue to mobilize potential partners who are not aware of this specific component of the Special Initiative, directly and through the Organization of African Unity (OAU), in order to gain the commitment of African Governments to support and participate in implementing the component. | UN | وما تزال اليونسكو والمنظمات المتعاونة معها تواصل بشكل مباشر ومن خلال منظمة الوحدة الأفريقية حشد الشركاء المحتملين الذين لا يعلمون بهذا العنصر المحدد من عناصر المبادرة، لكي يتسنى الحصول على التزام من الحكومات الأفريقية بشأن استعدادها لدعم تنفيذ هذا العنصر والمشاركة فيه. |
In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. | UN | ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم. |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. | UN | خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها. |
We have secured a commitment from the travel and tourism industry to develop a code of conduct to prevent the sexual exploitation of children in travel and tourism. | UN | كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة. |
We wish to multilateralize that position, to secure a commitment from all the countries of South Asia that they will not acquire nuclear weapons. | UN | ونود أن نضفي الطابع التعددي عليه للحصول على التزام من جميع البلدان في جنوب آسيا بعدم حيازة اﻷسلحـــة النووية. |
The Office has been seeking partners to translate the Guide into as many languages as possible and to date has a commitment from the University of Tokyo to produce a version in Japanese. | UN | وما فتئ المكتب يبحث عن شركاء لترجمة الدليل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات، وحصل حتى الآن على التزام من جامعة طوكيو بإصدار نسخة باللغة اليابانية. |
The Office has been seeking partners to translate the Guide into as many languages as possible and to date has a commitment from the University of Tokyo to produce a version in Japanese. | UN | وما فتئ المكتب يبحث عن شركاء لترجمة الدليل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات، وحصل حتى الآن على التزام من جامعة طوكيو بإصدار نسخة باللغة اليابانية. |
In Myanmar, UNICEF has obtained a commitment from the Secretary of the State Peace and Development Council that no one below 18 years of age would be recruited into the military. | UN | ففي ميانمار، حصلت اليونيسيف على التزام من سكرتير مجلس الدولة للسلام والتنمية بعدم تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما في المنظومة العسكرية. |
In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. | UN | ويتعين على المفوضية أن تقوم، في أثناء ذلك، بالحصول على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم. |
This event, in which UNHCR took an active part, obtained a commitment from States to address their plight. | UN | وكانت هذه المناسبة التي شاركت فيها المفوضية مشاركة فعالة قد نجحت في الحصول على التزام من جانب الدول لمعالجة محنة هؤلاء الأطفال. |
13. Focused efforts should be made to obtain the commitment of policy makers and criminal justice managers to the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | 13- ينبغي بذل جهود مركزة للحصول على التزام من جانب مقرّري السياسات ومديري نظم العدالة الجنائية بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
13. Focused efforts should be made to obtain the commitment of policy makers and criminal justice managers to the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | 13 - ينبغي بذل جهود مركزة للحصول على التزام من جانب مقرّري السياسات ومديري نظم العدالة الجنائية بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
13. Focused efforts should be made to obtain the commitment of policy makers and criminal justice managers to the implementation of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. | UN | 13- ينبغي بذل جهود مركزة للحصول على التزام من جانب مقرري السياسات ومديري نظم العدالة الجنائية بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
:: In the Democratic Republic of the Congo in June 2001, the Special Representative obtained the commitment of all political and military leaders to a five-point plan of action for ending child soldiering. | UN | :: في حزيران/يونيه 2001، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حصل الممثل الخاص على التزام من جميع الزعماء السياسيين والعسكريين بخطة عمل مؤلفة من خمس نقاط لإنهاء تجنيد الأطفال. |
Not achieved owing to delays in establishing the National Human Rights Commission and in obtaining a commitment by the Government to reinstate the process leading to the completion of the National Human Rights Plan of Action. | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي الحصول على التزام من الحكومة باستئناف العملية المؤدية إلى إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Where the Special Representative is able to obtain commitments from parties to protect children and civilians, insistence by concerned Governments that such parties honour commitments made is essential. | UN | ومتى تمكن الممثل الخاص من الحصول على التزام من اﻷطراف بحماية اﻷطفال والمدنيين أصبح من الضروري إصرار الحكومات المهتمة باﻷمر على احترام هذه اﻷطراف لالتزاماتها. |