A lack of proper nutrition during the first few years of life affected children's intellectual development and ability to learn. | UN | وإن قلة التغذية الصحيحة في السنوات الأولى من العمر تؤثر في النمو الفكري للأطفال وقدرتهم على التعلُّم. |
Well, now, the reverse is also true. You cannot force someone to learn. | Open Subtitles | حسناً، الآن عكسُ ذلكَ صحيح أيضاً لا يُمكنكَ إرغام أحد على التعلُّم |
With the accelerating pace of change, there will be new and emerging challenges for which the global community will need greater flexibility, ability for innovation, and the capacity to learn and respond quickly. | UN | ومع تزايد سرعة التغيير، ستكون ثمة تحدِّيات جديدة وناشئة يحتاج المجتمع العالمي، في التصدّي لها، إلى مرونة أكبر وقدرة على الابتكار وقدرة على التعلُّم والاستجابة بسرعة. |
(vii) Create, with children, a child-friendly learning environment, in which they feel safe, are protected from abuse, violence and discrimination, and are healthy and encouraged to learn. | UN | `7 ' الاشتراك مع الأطفال في تهيئة بيئة تعليم مواتية للأطفال، يشعرون فيها بأنهم آمنون ومشمولون بالحماية من الإيذاء والعنف والتمييز، وينعمون فيها بالصحة ويشجـَّـعون على التعلُّم. |
This is a result of school closures and interruptions to classes by alerts and moving to shelters but also the diminished ability to learn that is witnessed in individuals experiencing symptoms of psychological trauma. | UN | وجاء ذلك نتيجة لعمليات إغلاق المدارس وانقطاع الدراسة بفعل التحذيرات الموجَّهة والانتقال إلى الملاجئ وكذلك نتيجة لتضاؤل القدرة على التعلُّم وهو ما يُشاهد لدى الأفراد الذين يعانون أعراض الصدمات النفسية. |
The dynamic transition period to adulthood is also generally a period of positive changes, prompted by the significant capacity of adolescents to learn rapidly, to experience new and diverse situations, to develop and use critical thinking, to familiarize themselves with freedom, to be creative and to socialize. | UN | كما أن المراهقة فترة تطبعها، على العموم، تغيُّرات إيجابية، تُحرِّكها قدرة المراهقين الكبيرة على التعلُّم بسرعة وعلى المرور بتجارب جديدة ومتنوعة، وعلى تكوُّن التفكير النقدي لديهم وممارسته والتعوُّد على الحرية، والإبداع، والانخراط في المجتمع. |
A strategic approach to the planning and budget cycle required the capacity to learn from past experience and as a step towards addressing this, performance and evaluation reporting should be more integrally aligned within the programme budget cycle. | UN | ويستلزم اتباع نهج استراتيجي فيما يتعلق بدورة التخطيط والميزانية وجود قدرة على التعلُّم من التجربة السابقة، وينبغي، كخطوة نحو تحقيق ذلك، تحقيق تضافر أكثر تكاملا بين الإبلاغ عن الأداء والتقييم في إطار دورة الميزانية البرنامجية. |
A strategic approach to the planning and budget cycle required the capacity to learn from past experience and, as a step towards addressing this, performance and evaluation reporting should be more integrally aligned within the programme budget cycle. | UN | ويستلزم اتباع نهج استراتيجي فيما يتعلق بدورة التخطيط والميزانية وجود قدرة على التعلُّم من التجربة السابقة، وينبغي، كخطوة نحو تحقيق ذلك، تحقيق تضافر أكثر تكاملا بين الإبلاغ عن الأداء والتقييم في إطار دورة الميزانية البرنامجية. |
The dynamic transition period to adulthood is also generally a period of positive changes, prompted by the significant capacity of adolescents to learn rapidly, to experience new and diverse situations, to develop and use critical thinking, to familiarize themselves with freedom, to be creative and to socialize. | UN | كما أن المراهقة فترة تطبعها، على العموم، تغيُّرات إيجابية، تُحرِّكها قدرة المراهقين الكبيرة على التعلُّم بسرعة وعلى المرور بتجارب جديدة ومتنوعة، وعلى تكوُّن التفكير النقدي لديهم وممارسته والتعوُّد على الحرية، والإبداع، والانخراط في المجتمع. |
7. Create, with children, a child-friendly learning environment, in which they feel safe, are protected from abuse, violence and discrimination, and are healthy and encouraged to learn. | UN | 7 - الاشتراك مع الأطفال في تهيئة بيئة تعلم مواتية للأطفال، يشعرون فيها بأنهم آمنون ومشمولون بالحماية من الإيذاء والعنف والتمييز، وينعمون فيها بالصحة ويشجـَّـعون على التعلُّم. |
7. Create, with children, a child-friendly learning environment, in which they feel safe, are protected from abuse, violence and discrimination, and are healthy and encouraged to learn. | UN | 7 - الاشتراك مع الأطفال في تهيئة بيئة تعليم مواتية للأطفال، يشعرون فيها بأنهم آمنون ومشمولون بالحماية من الإيذاء والعنف والتمييز، وينعمون فيها بالصحة ويشجـَّـعون على التعلُّم. |
The dynamic transition period to adulthood is also generally a period of positive changes, prompted by the significant capacity of adolescents to learn rapidly, to experience new and diverse situations, to develop and use critical thinking, to familiarize themselves with freedom, to be creative and to socialize. | UN | كما أن المراهقة فترة تطبعها، على العموم، تغيُّرات إيجابية، تُحرِّكها قدرة المراهقين الكبيرة على التعلُّم بسرعة وعلى المرور بتجارب جديدة ومتنوعة، وعلى تكوُّن التفكير النقدي لديهم وممارسته والتعوُّد على الحرية، والإبداع، والانخراط في المجتمع. |
The dynamic transition period to adulthood is also generally a period of positive changes, prompted by the significant capacity of adolescents to learn rapidly, to experience new and diverse situations, to develop and use critical thinking, to familiarize themselves with freedom, to be creative and to socialize. | UN | كما أن المراهقة فترة تطبعها، على العموم، تغيُّرات إيجابية، تُحرِّكها قدرة المراهقين الكبيرة على التعلُّم بسرعة وعلى المرور بتجارب جديدة ومتنوعة، وعلى تكوُّن التفكير النقدي لديهم وممارسته والتعوُّد على الحرية، والإبداع، والانخراط في المجتمع. |
The dynamic transition period to adulthood is also generally a period of positive changes, prompted by the significant capacity of adolescents to learn rapidly, to experience new and diverse situations, to develop and use critical thinking, to familiarize themselves with freedom, to be creative and to socialize. | UN | كما أن المراهقة فترة تطبعها، على العموم، تغيُّرات إيجابية، تُحرِّكها قدرة المراهقين الكبيرة على التعلُّم بسرعة وعلى المرور بتجارب جديدة ومتنوعة، وعلى تكوُّن التفكير النقدي لديهم وممارسته والتعوُّد على الحرية، والإبداع، والانخراط في المجتمع. |
Praising the work and commitment of those present at the hearing, who are at the front line of the fight against non-communicable diseases, she encouraged them to learn from and link with those working on other key health development issues: HIV/AIDS and maternal and child health. | UN | وفي معرض الإشادة بعمل والتزام الحاضرين في الجلسة، الذين يوجدون في طليعة المعركة ضد الأمراض غير المعدية، شجعتهم على التعلُّم من أولئك الذين يُعنون بقضايا رئيسية أخرى في مجال تنمية الصحة: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصحة الأم والطفل، وعلى التواصل معهم. |
18. The Foundation strongly believes that with the presence of confident leaders and experienced mentors, younger members of the community will be able to learn and take after such leaders and mentors. | UN | 18 - وتؤمن المؤسسة إيماناً قوياً بأنه مع وجود القادة والموجّهين الواثقين من أنفسهم وذوي الخبرة يستطيع شباب المجتمع أن يكونوا قادرين على التعلُّم وأن يأخذوا مكان هؤلاء القادة والموجِّهين. |
Introducing results-monitoring would allow the Centres to learn from the effect of its support in different country context, adapt the types and contents of support in due course, and further gain knowledge on what works, what does not and why in real time while supporting different countries. | UN | ومن شأن الأخذ برصد النتائج أن يساعد المراكز على التعلُّم من نتائج الدعم الذي تقدمه في السياقات القطرية المختلفة، وعلى تبنّي أنواع ومحتويات الدعم في الوقت المناسب، واكتساب المعرفة بشأن حالات النجاح والفشل وأسباب ذلك في الوقت الحقيقي إلى جانب تقديم الدعم لمختلف البلدان. |
66. While the right to work is essential for the realization of other human rights and is an inherent part of human dignity, many societies have stigmatized older workers as unproductive, slow, more prone to disease, unfit to learn and a burden to work environments. | UN | 66- الحق في العمل أساسي لإعمال حقوق الإنسان الأخرى وهو جزء متأصل في كرامة الإنسان، غير أن العديد من المجتمعات تنقص من قيمة العاملين المسنين لكونهم غير منتجين وبطيئين وأكثر عرضة للمرض وغير قادرين على التعلُّم ويشكلون عبئاً على بيئة العمل. |
To some extent, state-of-the-art technologies using artificial intelligence and an ability to learn and improve automatically may work as a substitute for arbitrators, conciliators or meditators by generating dispute settlement options with minimal human intervention or without such intervention. | UN | وقيل إنَّ هذه التكنولوجيات الحديثة جداً التي تستخدم تقنيات الذكاء الاصطناعي والقدرة على التعلُّم والتحسُّن آلياً قد تحلّ إلى حد ما محل المحكّمين أو الموفّقين أو الوسطاء، وذلك من خلال توفير خيارات لتسوية المنازعات بحد أدنى من التدخل البشري أو بدونه. |
Another critical factor for ensuring that ICTs did not widen existing social and economic gaps was to train workers in non-repetitive skills, so as to ensure their literacy and their ability to learn, solve problems and work in teams. | UN | 36- وثمة عامل آخر بالغ الأهمية لضمان ألا تؤدي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى توسيع الفجوات الاجتماعية والاقتصادية القائمة، وهو عامل يتمثل في تدريب العمال لتمكينهم من اكتساب مهارات غير متكررة بغية ضمان محو أميتهم وتأمين قدرتهم على التعلُّم وحلّ المشاكل والعمل الجماعي في إطار أفرقة. |