"على التقديرات المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revised estimates
        
    • of revised estimates
        
    • to revised estimates
        
    In general, he supported the revised estimates indicated in paragraph 19 of that document and hoped that the Secretary-General's proposals would form the basis for a consensus. UN وقال إنه يوافق عموما على التقديرات المنقحة الواردة في الفقرة ١٩ من تلك الوثيقة وأعرب عن أمله في أن تتخذ مقترحات اﻷمين العام منطلقا للتوصل الى توافق آراء.
    39. The Advisory Committee recommends approval of the revised estimates for operational costs. UN 39 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة للتكاليف التشغيلية.
    The Advisory Committee recommends that the revised estimates for 2008-2009 be approved subject to the recommendations made above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    The Advisory Committee recommends that the revised estimates for 2008-2009 be approved subject to the recommendations made above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    The General Assembly might wish to approve the revised estimates for 2008-2009 subject to those recommendations. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 بناء على تلك التوصيات.
    The Advisory Committee recommends that the revised estimates for the biennium 2008–2009 be approved subject to the recommendations made above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    In its report on the revised estimates, the Advisory Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن التقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة.
    13. Lastly, she pointed out that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had recommended that the revised estimates for the biennium 2006-2007 should be approved in the amount of $104,461,100, thus fully supporting the Board's proposal. UN 13 - وأخيرا، أشارت إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 البالغة 100 461 104 دولار، وبذلك دعمت اقتراح المجلس دعما كاملا.
    7. The action proposed is the approval of the revised estimates and the appropriation of the additional sum of $356,864 for the budget of the International Tribunal for the Law of the Sea for 1996-1997. UN ٧ - واﻹجراء المقترح هو الموافقة على التقديرات المنقحة واعتماد مبلغ إضافي قدره ٨٦٤ ٣٥٦ دولارا لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    It compares with a nominal increase of $78,793,400 or 3.0 per cent for the initial estimates for the biennium 1996-1997 over the revised estimates for the biennium 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    It compares with a nominal increase of $78,793,400 or 3.0 per cent for the initial estimates for the biennium 1996-1997 over the revised estimates for the biennium 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Assembly is further requested to approve the revised estimates for the biennium 2008-2009 as set out in paragraph 7 above and the related income estimates as set out in paragraph 63 above. UN ويُطلب كذلك إلى الجمعية أن توافق على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، على النحو الوارد في الفقرة 7 أعلاه، وكذلك تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو الوارد في الفقرة 63 أعلاه.
    The Group supported the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should approve the revised estimates in the first performance report, subject to necessary adjustments, noting in particular the observations of the Advisory Committee regarding the treatment of resource requirements for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa. UN وتؤيد المجموعة توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة في تقرير الأداء الأول، مع مراعاة إدخال التعديلات اللازمة، وتشير بوجه خاص إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة الاحتياجات من الموارد لتشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In its report on the revised estimates, the Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates. UN وأعربت اللجنة في تقريرها المتعلق بالتقديرات المنقحة عن اقتناعها بأنه كان ينبغي إتاحة الفرصة لها لدراسة تقرير الأمين العام بإمعان، وتبادل الآراء مع ممثليه وتقديم آرائها إلى الجمعية العامة، نظرا لأن التقرير قد يؤثر على التقديرات المنقحة.
    The Assembly is further requested to approve the revised estimates for expenditure sections for the biennium 2010-2011 as set out in paragraph 5 above and the related income estimates as set out in paragraph 76 above. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة كذلك أن توافق على التقديرات المنقحة لأبواب النفقات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المبين في الفقرة 5 أعلاه، وتقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 76 أعلاه.
    The Committee further recommends that the Assembly approve the revised estimates under the expenditure sections for the biennium 2010-2011 as set out in paragraph 5 of the performance report and the related income estimates as set out in paragraph 76 of that report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية على التقديرات المنقحة في أبواب النفقات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المبين في الفقرة 5 من تقرير الأداء وعلى تقديرات الإيرادات ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 76 من ذلك التقرير.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإجراء ما قد تمليه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية العامة في المسائل المعروضة عليها الآن، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    62. The General Assembly is requested to take note of the present report and is also requested to approve the revised estimates for the expenditure sections for the biennium 2012-2013 in the amount of $5,603,674,600 as set out in table 3 above and the related income estimates, in the amount of $543,037,800, as set out in table 8 above. UN 62 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير، ويطلب أيضا إليها الموافقة على التقديرات المنقحة لأبواب النفقات لفترة السنتين 2012-2013 البالغة 600 674 603 5 دولار على النحو المبين الجدول 3 أعلاه وعلى تقديرات الإيرادات ذات الصلة البالغة 800 037 543 دولار على النحو المبين في الجدول 8 أعلاه.
    20. Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) drew attention to document A/C.5/53/12, which contained the revised estimates for 1998 for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ٢٠ - السيد ساش )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/C.5/53/12 التي تحتوي على التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The report detailed the impact of the application of the net costing parameters set out in the first performance report to revised estimates and statements of programme budget implications currently under consideration by the General Assembly. UN وأوضـح أن التقريـر يقـدم تفاصيل عن آثـار استخدام معايـيـر تقديـر التكلفة الصافية، الواردة في تقرير الأداء الأول، على التقديرات المنقحة وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي تنظر فـيهـا حاليا الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus