"على التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the costs
        
    • the cost
        
    • on costs
        
    • to cost
        
    • to costs
        
    • costs to
        
    • over costs
        
    • have cost
        
    the costs associated with foreign military assets are not readily available. UN ولا يمكن التعرف بسهولة على التكاليف المرتبطة بالعتاد العسكري الأجنبي.
    Participation in these meetings will be voluntary and without affecting the costs assessed to States parties. UN وستكون المشاركة في هذه الاجتماعات طوعية ومن دون التأثير على التكاليف المقررة على الدول الأطراف.
    A 5 per cent vacancy factor has been applied to the cost estimates. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة.
    The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2011 Working Group. UN ويُعنى هذا التقرير ببيان ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2011 من آثار على التكاليف.
    He had serious reservations about such an approach, both as to its effectiveness as staffing policy and its impact on costs. UN وأعرب عن تحفظات جدية بشأن هذا النهج سواء من حيث فعاليته كسياسة للتوظيف أو من حيث تأثيره على التكاليف.
    :: Managing the relationship with the vendor or implementing partner was a challenge because of the potential impact on costs and the timeline. UN :: أثار تنظيم العلاقة مع البائعين أو الشركاء المنفذين تحديات بسبب التأثير المحتمل على التكاليف والأطر الزمنية.
    A vacancy rate of 20 per cent has been applied to cost estimates for 2011. UN وقد طُبقت نسبة شغور قدرها 20 في المائة على التكاليف المقدرة لعام 2011.
    This applies even to costs directly related to the work of the ACC machinery, such as travel connected with meetings of inter-agency bodies. UN وينطبق هذا حتى على التكاليف المتصلة مباشرة بعمل أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية، من قبيل السفر المتصل باجتماعات الهيئات المشتركة بين الوكالات.
    The Panel has adjusted the costs accordingly. UN وتبعاً لذلك، أجرى الفريق تعديلات على التكاليف.
    Expected inflation that will affect the costs to be incurred would also be taken into consideration. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضاً التضخم المتوقع حدوثه الذي يؤثر على التكاليف التي يتم تكبدها.
    Expected inflation that will affect the costs to be incurred would also be taken into consideration. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضاً التضخم المتوقع حدوثه الذي يؤثر على التكاليف التي يتم تكبدها.
    Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Furthermore, it recommended that the Secretary-General should be asked to provide more comprehensive information on the cost implications of any delays. UN وفضلا عن ذلك، أوصت بأن يلتمس من الأمين العام تقديم معلومات شاملة أكثر عن آثار أي حالات تأخير على التكاليف.
    The Advisory Committee was right to call for detailed explanations of delays and statements of the cost implications. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أصابت حينما دعت إلى تقديم تفسيرات مفصلة لحالات التأخير وبيانات للآثار المترتبة على التكاليف.
    A 2 per cent vacancy factor has been applied to the cost estimates for military contingents. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 2 في المائة على التكاليف المقدرة للوحدات العسكرية.
    The impact on costs will depend on future hiring and retirement patterns. UN وسيعتمد التأثير على التكاليف على أنماط التوظيف والتقاعد مستقبلا.
    The size of the country office network would also impact on costs. UN كما أن حجم شبكة المكاتب القطرية سيكون له تأثير أيضا على التكاليف.
    The impact on costs would not be realized until 10 years from now. UN ولن يتحقق التأثير على التكاليف إلا بعد مرور عشر سنوات من الآن.
    A vacancy factor of 30 per cent has been applied to cost estimates for 2010. UN وطُبق معدل شواغر بنسبة قدرها 30 في المائة على التكاليف المقدرة للعام 2010.
    A vacancy factor of 20 per cent has been applied to cost estimates for 2010. UN وطُبق معدل شواغر بنسبة قدرها 20 في المائة على التكاليف المقدرة لعام 2010.
    However, compensation in such cases was limited to costs actually incurred on account of prevention or response measures as well as measures of restoration. UN غير أن التعويض في مثل هذه الحالات يقتصر على التكاليف المتكبدة فعلاً على سبيل تدابير المنع أو الاستجابة فضلاً عن تدابير الاستعادة.
    In order to ensure value for money in public expenditure, a tight control is maintained over costs within government departments. UN ومن أجل ضمان الحصول على قيمة مقابل النقود في اﻹنفاق العام تفرض رقابة صارمة على التكاليف داخل اﻹدارات الحكومية.
    The Committee also noted some apparent ambiguity in the categorization of trips between training and non-training travel requirements, which could have cost implications. UN وتبين للجنة أيضا أن هناك بعض اللبس في طريقة تصنيف الرحلات بين رحلات تندرج في إطار احتياجات السفر لأغراض التدريب وأخرى تندرج في إطار احتياجات السفر لغير أغراض التدريب، وهو ما قد يؤثر على التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus