"على التكنولوجيا الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to modern technology
        
    • on modern technology
        
    • in modern technology
        
    • of modern technology
        
    There is thus a natural wish to increase access to modern technology and promote technology transfer. UN ومن ثم هناك رغبة طبيعية في زيادة الحصول على التكنولوجيا الحديثة وتعزيز نقل التكنولوجيا.
    Lack of resources and access to modern technology UN نقص الموارد وسبل الحصول على التكنولوجيا الحديثة
    Access to modern technology and information-sharing, especially in the regional and subregional context, can serve as an important basis for improving human security. UN وإن الحصول على التكنولوجيا الحديثة وتبادل المعلومات، وخاصة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي، يمكن أن يوفر أساسا مهما لتحسين الأمن البشري.
    Another speaker argued that it would be imprudent to rely entirely on modern technology, when simple and affordable means could also be employed in a cost-effective manner. UN ودفع متكلم آخر بأنه ليس من الحكمة الاعتماد كليا على التكنولوجيا الحديثة في الوقت الذي يمكن فيه استخدام الوسائل البسيطة الميسورة على نحو يحقق الفعالية من حيث التكلفة.
    Syria will train women in modern technology. UN وستعمل سوريا على تدريب النساء على التكنولوجيا الحديثة.
    They are also deprived of the opportunities of education and access to modern technology. UN كما أنها محرومة من فرص التعليم والحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    53. The least developed countries needed full access to modern technology and know-how at an affordable price. UN 53 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى الحصول بشكل تام على التكنولوجيا الحديثة والدراية الفنية بسعر معقول.
    It was crucial for peacekeepers to receive sufficient training and have access to protective equipment, and that field missions should had access to modern technology, on a case by case basis. UN ولذا فإنه من الأهمية بمكان الحرص على تلقي حفظة السلام للتدريب الكافي، وحصولهم على معدات الحماية، فضلا عن حصول البعثات الميدانية على التكنولوجيا الحديثة على أساس كل حالة على حدة.
    In that connection better terms of trade, improved access to developed country markets and access to modern technology were essential. UN وذكر في هذا الصدد أنه من المهم تحسين الشروط التجارية وتسهيل دخول أسواق البلدان المتقدمة النمو وإتاحة الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    NGOs work in inadequate offices, with difficult access to modern technology, which means that their protection work is limited in scope. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية في مكاتب غير ملائمة وتواجه صعوبة في الحصول على التكنولوجيا الحديثة مما يعني محدودية مجال عمل الحماية الذي تقوم به.
    Whereas some developing countries have in place the right mix of reforms, institutions and programmes and will no doubt benefit from information and communication technologies, most are likely to be mired in a cycle of low income, poverty and growing disparity in access to modern technology. UN فإذا كانت بعض البلدان النامية قد نفذت أو أنشأت مزيجا مناسبا من الإصلاحات والمؤسسات والبرامج، ولا شك في أنها ستستفيد من تكنولوجيا المعلومات والاتصال، من المرجح أن تتخبط الغالبية في حلقة مفرغة من المداخيل المنخفضة والفقر وتزايد التفاوت في الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    Several Permanent Representatives, including those of Algeria and Peru, spoke of the importance of technology transfer, that those who have access to modern technology must find appropriate ways to share those tools of the future with the rest of the world so that opportunities can be shared as well -- and we agree. UN وتكلم عدة ممثلين دائمين، منهم ممثلو بيرو والجزائر، عن أهمية نقل التكنولوجيا، وعن أن من لديهم إمكانيات الحصول على التكنولوجيا الحديثة لا بد وأن يجدوا طرقا مناسبة لإطلاع بقية العالم على أدوات المستقبل هذه لكي يمكن الاشتراك في الفرص أيضا، ونتفق معهم.
    Without wider access to technology and innovation, however, this process has the potential to widen the gap between those who have access to modern technology and those who do not. UN غير أن هذه العملية قد تؤدي، في حال عدم توسيع نطاق فرص الحصول على التكنولوجيا والابتكار، إلى اتساع الفجوة بين الأشخاص الذين تتوفر لهم فرص الحصول على التكنولوجيا الحديثة وأولئك الذين لا تتوفر لهم تلك الفرص.
    During the reporting period, the organization initiated a pilot project in Madagascar on working and learning together, to provide access to modern technology and decent employment through training in information and communications technology for young people and through a traditional crafts cooperative for adults. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة مشروعاً تجريبياً في مدغشقر عن العمل والتعلم المشترك، يستهدف توفير إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحديثة والعمل اللائق من خلال تدريب الشباب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومن خلال جمعية تعاونية للحرف التقليدية التي يعمل بها البالغون.
    24. Modernizing land planning and administrative systems has not always resulted in greater transparency, and many developing countries still lack access to modern technology as a tool for improved land-use planning, especially at the local level. UN 24 - لم يؤد تحديث تخطيط الأراضي والنظم الإدارية دوما إلى مزيد من الشفافية، وما زال عدد كبير من البلدان النامية يفتقر لإمكانية الحصول على التكنولوجيا الحديثة بوصفها أداة للتخطيط لاستخدام أفضل للأراضي، لا سيما على الصعيد المحلي.
    58. Access to affordable modern energy services will contribute to poverty reduction by enabling other activities such as the development of small businesses, improved education, health benefits and access to modern technology. UN 58 - ويساهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة الميسورة التكلفة في الحد من الفقر وذلك من خلال التمكين لقيام أنشطة أخرى مثل تنمية الأعمال التجارية الصغيرة، وتحسين التعليم، وتحقيق المنافع الصحية، والحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    18. The integrated programmes address poverty alleviation through industrial development by improving industrial governance and institutional infrastructure, strengthening small and medium-sized enterprises, upgrading technological capacities, enhancing skills and access to modern technology, building trade and export capabilities and adopting energy efficiency and cleaner production measures. UN 18 - وتسعى البرامج المتكاملة إلى تخفيف وطأة الفقر من خلال التنمية الصناعية وذلك بتطوير الإدارة الرشيدة للصناعة وتحسين البنى الأساسية المؤسسية وتعزيز الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطوير القدرات التكنولوجية وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الحديثة وبناء القدرات فيما يتعلق بالتجارة والتصدير واتباع تدابير تكفل فعالية الطاقة وتحقق إنتاجا أقل تلويثا.
    Another noted that there appeared to be a reduced investment in books in the name of focusing on modern technology, and also that the Library should acquire an increased number of relevant publications and periodicals from the developing countries. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يبدو أن الاستثمار في الكتب قد انخفض بحجة التركيز على التكنولوجيا الحديثة. وأنه يتعيﱠن على المكتبة أيضا أن تحصل على عدد متزايد من المنشورات والمطبوعات الدورية ذات الصلة من البلدان النامية.
    With no reliance on modern technology. Open Subtitles نحن لا تعتمد على التكنولوجيا الحديثة.
    In recent years, technological development has given rise to increased efforts to adapt vocational school curricula to the economy’s need for an expanding supply of skilled workers training in modern technology. UN وفي السنوات اﻷخيرة أفضى التطور التكنولوجي إلى بذل جهود متزايدة لتطويع المقرر الدراسي المهني لاحتياجات البلد إلى إمداد متنام من العمال المهرة المدربين على التكنولوجيا الحديثة.
    Indeed, access to, and dissemination of, modern technology has the potential to increase the pace of development far beyond what we have witnessed in the past. UN وفي الحقيقة أن الحصول على التكنولوجيا الحديثة ونشرها ينطويان على إمكانية زيادة سرعة التنمية أكثر بكثير مما شهدناه في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus