"على التمييز العنصري التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    GUIDELINES FOR the CERD-SPECIFIC DOCUMENT TO BE SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 9, UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    Guidelines for the CERDSpecific document to be submitted by States parties UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    Guidelines for the CERD-Specific document to be submitted by UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    It pledged its support to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which was doing valuable work by monitoring the implementation of the Convention. UN ويؤكد الاتحاد دعمه للجنة القضاء على التمييز العنصري التي تقوم بعمل بالغ الجدوى بمراقبتها لتطبيق الاتفاقية.
    He requested more information on the CERD precedent mentioned by the Secretary. UN وطلب الحصول على معلومات إضافية عن السابقة التي سجلتها لجنة القضاء على التمييز العنصري التي ذكرها أمين اللجنة.
    Algeria endorsed the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) calling on Switzerland to pursue its efforts in preventing and combating xenophobia. UN وأيَّدت الجزائر توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري التي دعت سويسرا إلى مواصلة جهودها لمنع ظاهرة كره الأجانب ومكافحتها.
    It was noted that article 4 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination mandates that the dissemination of racial hate speech or ideas of racial superiority should be prohibited, regardless of the medium employed. UN واستندوا في ذلك إلى المادة 4 من اتفاقية القضاء على التمييز العنصري التي تحظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية، أيا كانت الوسيلة المستخدمة.
    In March 1998, the Russian Federation had submitted its fourteenth periodic report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which had favourably assessed the measures taken by his country to protect human rights. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم الاتحاد الروسي تقريره الدولي الرابع عشر إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري التي أعربت عن تقديرها اﻹيجابي للتدابير التي اتخذها بلده من أجل حماية حقوق اﻹنسان.
    Argentina considered the measures in the Plan and other policies important for giving effect to the CERD recommendations that require the full integration of non-national children in the regular school system. UN واعتبرت الأرجنتين أن التدابير التي تتضمنها الخطة وغيرها من السياسات هامة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري التي تدعو إلى الإدماج الكامل للأطفال غير المواطنين في نظام المدارس العادي.
    As part of the efforts being undertaken to guarantee equality of rights for all, Mexico recommended that the attention should be paid to CERD's observation to strengthen the legislative framework in the area of non-discrimination. UN وفي إطار الجهود الجاري بذلها لضمان المساواة في الحقوق بين الجميع، أوصت المكسيك بأنه ينبغي إيلاء الاهتمام لملاحظة لجنة القضاء على التمييز العنصري التي دعت فيها إلى تعزيز الإطار التشريعي في مجال عدم التمييز.
    It was also stated that the Military Criminal Code criminalizes the application of racial distinctions and other procedures based on racial discrimination that are characterized as war crimes pursuant to article 17. UN وذكر الأردن أيضاً أن القانون الجنائي العسكري يجرِّم استعمال التفرقة العنصرية وغيرها من الإجراءات القائمة على التمييز العنصري التي تعتبر جرائم حرب عملاً بالمادة 17.
    *The President and another representative attended the 58 " session of Committee on the Elimination of Racial Discrimination that was held from 6 to 23 March, 2001 in Geneva. UN :: حضر الرئيس وممثل آخر الدورة الثامنة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري التي عُقدت في الفترة الممتدة بين 6 و 23 آذار/مارس 2001، في جنيف.
    In contrast, the monitoring body of the International Convention, CERD, was made up of 18 independent experts elected for four-year terms by States parties from among their nationals, who served in their personal capacity. UN وعلى نقيض ذلك، فإن هيئة رصد الاتفاقية الدولية هي لجنة القضاء على التمييز العنصري التي تتألف من 18 خبيراً مستقلاً تنتخبهم الدول الأطراف لفترة ولاية تصل إلى أربعة أعوام من بين رعاياها وهم يؤدون عملهم بصفتهم الشخصية.
    He further stated that education for minorities was provided in the Greek and Turkish languages, and drew attention to the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which welcomed measures taken by the Government to promote minority rights. UN وأضاف قائلاً إنه يتم تعليم الأقليات باللغتين اليونانية والتركية. ولفت الأنظار إلى الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري التي رحبت بالتدابير التي اتخذتها حكومة اليونان لتعزيز حقوق الأقليات.
    CARICOM took note of the work done by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which had adopted recommendations concerning nine periodic reports of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and also took note of its activities related to early warning and urgent action. UN وتحيط الجماعة الكاريبية علما بالعمل الذي تضطلع به لجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدت توصيات تتعلق بتسعة تقارير دورية للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وأنشطتها المضطلع بها في إطار الإجراء الذي اتخذته في مجال الإنذار المبكر والاستجابة لحالات الطوارئ.
    7. In 2001, the National Commission for the Elimination of Racial Discrimination was established, which is composed of State institutions, civil society organizations, indigenous people's movements and communities of African descent. UN 7 - وفي عام 2001، شُكلت اللجنة الوطنية للقضاء على التمييز العنصري التي تضم مؤسسات حكومية وهيئات من المجتمع المدني وحركات للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمنحدرين من أصول أفريقية.
    *The President and another representative attended the 55 " h session of Committee on the Elimination of Racial Discrimination that was held from 2 to 27 August, 1999 in Geneva. UN :: حضر الرئيس وممثل آخر الدورة الخامسة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري التي عقدت في الفترة الممتدة بين 2 و 27 آب/أغسطس 1999 في جنيف.
    In the present case, the Commissioner and the Prosecutor received a detailed written report enclosing a number of annexes from DRC illustrating the case sufficiently to conclude, without initiating any investigation, whether it could reasonably be presumed that a criminal offence subject to public prosecution had been committed. UN وفي هذه القضية، تلقى كل من مفوض الشرطة والمدعي العام تقريراً خطياً مسهباً مشفوعاً بعددٍ من المرفقات من لجنة القضاء على التمييز العنصري التي توضح القضية توضيحاً كافياً لكي يُستنتج، دون إجراء أي تحقيق، ما إذا كان من المنطقي افتراض ارتكاب عمل إجرامي يستوجب محاكمة عامة.
    the Special Rapporteur has associated himself with the position taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which, in its concluding observations, has stated that " the term `descent'in article 1 of the Convention does not solely refer to race. UN 26- وانضم المقرر الخاص إلى موقف لجنة القضاء على التمييز العنصري التي قالت، في استنتاجاتها الختامية، إن " مصطلح `النسب` الوارد في المادة 1 من الاتفاقية لا يشير إلى العرق فقط.
    the organization participated at the session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination held in Geneva from 19 September to 7 October 2011, at which it submitted oral and written statements. UN شاركت المنظمة في دورة لجنة القضاء على التمييز العنصري التي عقدت في جنيف في الفترة من 19 أيلول/سبتمبر إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر حيث قدمت بيانات شفوية وخطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus