"على التنفيذ التام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fully implement
        
    • to the full implementation
        
    • the full implementation of
        
    • to give full effect
        
    • on the full implementation
        
    • to implement fully
        
    • in the full implementation
        
    We urge Zimbabwe to fully implement the workplan immediately and in good faith, and call on all Kimberley Process participants to implement monitoring measures to contain the illicit trade in Marange diamonds. UN ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج.
    67. The Director General continues to urge Iran to fully implement its Safeguards Agreement and its other obligations. UN 67 - ويواصل المدير العام حثّ إيران على التنفيذ التام لاتفاق الضمانات المعقود معها والوفاء التام بالتزاماتها الأخرى.
    4. To encourage all parties to fully implement the ceasefire agreement. UN 4 - تشجيع جميع الأطراف على التنفيذ التام لاتفاق وقف إطلاق النار.
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد مجددا اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    We also thank Secretary-General Ban Ki-moon for his constant focus on the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ونشكر كذلك الأمين العام بان كي - مون على تركيزه الدائب على التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل.
    7. Further requests the Committee to consider, when appropriate, a visit to Somalia and/or the region by its Chairman and those he may designate, as approved by the Committee, to demonstrate the Security Council's determination to give full effect to the arms embargo; UN 7 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر، عند الاقتضاء، في قيام رئيسها ومن يسمِّيهم، بموافقة اللجنة، بزيارة إلى الصومال و/أو المنطقة، إظهارا لتصميم مجلس الأمن على التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛
    2. Urges the Secretary-General to implement fully the strategic plan of action for improving the status of women in the Secretariat 1995-2000; A/49/587, chap. IV. UN ٢ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة للفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢)٨(؛
    4. To encourage all parties to fully implement the ceasefire agreement. UN 4 - تشجيع جميع الأطراف على التنفيذ التام لاتفاق وقف إطلاق النار.
    The Committee urges the State party to fully implement article 6 of the Convention, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation and programmes on the emerging phenomenon of trafficking, ensuring that offenders are punished and victims adequately protected and assisted. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ التام للمادة 6 من الاتفاقية، بما يشمل الإسراع في وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة وشاملة بشأن ظاهرة الاتجار بالبشر الناشئة، وكفالة معاقبة المجرمين وحصول الضحايا على القدر الكافي من الحماية والمساعدة.
    18. The Summit reiterates its support to the current political dialogue in Madagascar and urges all political stakeholders to fully implement the Maputo agreements. UN 18 - وتعيد القمة تأكيد دعمها للحوار السياسي الجاري في مدغشقر وتحث جميع أصحاب المصلحة السياسيين على التنفيذ التام لاتفاقات موبوتو.
    While acknowledging and welcoming progress in the reduction of nuclear weapons, Austria urges nuclear-weapon States to fully implement all 13 Practical Steps which serve as an important yardstick against which progress in the fulfillment of Article VI can be measured. UN وبينما تقر النمسا وترحب بالتقدم المحرز في خفض الأسلحة النووية، فإنها تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التنفيذ التام لجميع الخطوات العملية الـ 13 التي تصلح بمثابة معيار هام يمكن أن يقاس به التقدم في تنفيذ المادة السادسة.
    32. Urges States to substantially increase efforts to achieve the goal of eliminating the worst forms of child labour by 2016, and in this regard encourages States to fully implement the Road Map for Achieving the Elimination of the Worst Forms of Child Labour by 2016, an outcome of the Hague Global Child Labour Conference; UN 32 - تحث الدول على مضاعفة جهودها بصورة كبيرة لتحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، وفي هذا الصدد، تشجع الدول على التنفيذ التام لخريطة الطريق بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016، التي تمخض عنها مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الأطفال؛
    He also urged the administering Powers to fully implement the decisions and resolutions of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization concerning the restitution of cultural property to the rightful owners still living under colonial occupation. UN وحث أيضاً الدول القائمة بالإدارة على التنفيذ التام لمقررات وقرارات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وقراراتها، بشأن إعادة الممتلكات الثقافية إلى أصحابها الشرعيين الذين ما زالوا يعيشون تحت الاحتلال الاستعماري.
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام لاتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يؤكد مجددا اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Reiterating the importance it attaches to the full implementation of the " Acordos de Paz " and relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على التنفيذ التام لاتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Kenya has established an Inter-Ministerial Council for the full implementation of the Chemical Weapons Convention. UN أنشأت كينيا مجلسا مشتركا بين الوزارات يسهر على التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Office’s insistence on the full implementation of its recommendations had led to profound changes within the management culture of the United Nations. UN وأدى إصرار المكتب على التنفيذ التام لتوصياته إلى بعض التغيرات الجذرية في الثقافة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    7. Further requests the Committee to consider, when appropriate, a visit to Somalia and/or the region by its Chairman and those he may designate, as approved by the Committee, to demonstrate the Security Council's determination to give full effect to the arms embargo; UN 7 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر، عند الاقتضاء، في قيام رئيسها ومن يسمِّيهم، بموافقة اللجنة، بزيارة إلى الصومال و/أو المنطقة، إظهارا لتصميم مجلس الأمن على التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛
    7. Further requests the Committee to consider, when appropriate, a visit to Somalia and/or the region by its Chairman and those he may designate, as approved by the Committee, to demonstrate the Security Council's determination to give full effect to the arms embargo; UN 7 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر، عند الاقتضاء، في قيام رئيسها ومن يسمِّيهم، بموافقة اللجنة، بزيارة إلى الصومال و/أو المنطقة، إظهارا لتصميم مجلس الأمن على التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛
    3. Urges the Secretary-General to implement fully the strategic plan of action, noting that his visible commitment is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly and the goals and objectives contained in the strategic plan; UN ٣ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل، مع اﻹشارة الى أن توفر التزام واضح لديه يعد ضروريا لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة والغايات واﻷهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية؛
    25. Invites the Secretary-General to submit to the General Assembly proposals which would assist in the full implementation of the Programme of Action; UN 25 - تدعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تساعد على التنفيذ التام لبرنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus