"على التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on economic and social development
        
    • on the economic and social development
        
    • to economic and social development
        
    • for economic and social development
        
    • the economic and social development of
        
    • on socio-economic development
        
    • for the economic and social development
        
    • on social and economic development
        
    • on socioeconomic development
        
    • to the economic and social development
        
    • upon the economic and social development
        
    • 's economic and social development
        
    • on sustainable economic and social development
        
    Conflicts with diverse causes have harmful repercussions on economic and social development. UN إن للصراعات ذات الأسباب المتنوعة عواقب ضارة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Tunisia is conscious of the impact of the disease and its devastating effects on economic and social development. UN وتعي تونس تماماً تداعيات هذا المرض وآثاره المدمرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The impact on the economic and social development of recipient States must also be taken into account. UN ويجب أيضا مراعاة أثر نقل الأسلحة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المتلقية لهذه الأسلحة.
    Not all landlocked countries have full access to economic and social development. UN ولا يتاح لجميع البلدان غير الساحلية الحصول الكامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. UN وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة.
    Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. UN وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة.
    The activities of the United Nations Kosovo team are concentrated on economic and social development. UN وتتركز أنشطة البعثة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In rural areas of developing countries, however, continued lack of access to commercial energy sources is a serious constraint on economic and social development. UN وإن استمرار افتقار المناطق الريفية في البلدان النامية إلى إمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة التجارية يمثل قيدا جديا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Serving a global community of 185 States and some 6 billion people, the United Nations has $4.6 billion a year to spend on economic and social development. UN والأمم المتحدة التي تخدم المجتمع العالمي المكون من 185 دولة ونحو 6 مليار نسمة لديها 4.6 مليار دولار تنفقها سنويا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The effects of international migration on economic and social development highlighted the complex relationship between underdevelopment, poverty, social exclusion and migration. UN كما أن آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تبرز العلاقة المعقدة بين نقص التنمية والفقر والاستبعاد الاجتماعي والهجرة.
    Round table 1: Effects of international migration on economic and social development. UN المائدة المستديرة 1: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Thematic Debate 2: Effects of international migration on economic and social development. UN المناقشة المواضيعية 2: آثار الهجرة الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Regular monitoring of the effects of conflict on economic and social development in the region is increasingly becoming important. UN وأصبح الرصد المنتظم لآثار الصراعات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة.
    Assessing the impact of migration on the economic and social development and addressing its cause-effect relationship UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Climate change has a far-reaching impact on the economic and social development of the entire international community. UN فتغير المناخ له آثار بعيدة المدى على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الدولي بأسره.
    In view of the rapid increase in that population group, its influence on the economic and social development of the country could not be underestimated. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    They have or do not have full access to economic and social development, and this is linked to human rights and the rights of peoples. UN فهي إما تحصل بالكامل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية أو لا تحصل عليها. ويرتبط ذلك بحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    The consequences for economic and social development and for the humanitarian situation in the countries and regions concerned are often devastating. UN أما العواقب التي تترتب على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى الحالة اﻹنسانية في البلدان والمناطق المعنية فهي غالبا ما تكون مدمرة.
    It was emphasized that unabated climate change posed serious threats to the economic and social development of many countries. UN وجرى التأكيد على أن تغير المناخ بلا هوادة شكل مخاطر جسيمة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان كثيرة.
    NCA emphasized the need to focus on socio-economic development of the people as a foremost priority. UN وشددت الهيئة على ضرورة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان كأولـوية قصوى.
    Migration has both positive and negative consequences for the economic and social development of the country of origin, as well as of the country of destination. UN حيث أن للهجرة نتائج إيجابية وأخرى سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلد المنشأ، وكذلك بلد المقصد.
    Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،
    The United Nations should adopt policies or options to avoid the impact of the sanctions on socioeconomic development. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تعتمد سياسات أو خيارات لتفادي أثر الجزاءات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    20. Governments of African States should direct their delegates attending the Round Table for Africa, to be organized by UNODC and the African Union in Addis Ababa on 30 and 31 May 2005, to raise the issue of the seriousness of illicit cannabis cultivation, trafficking and abuse and its adverse effects upon the economic and social development of African communities. UN 20- ينبغي لحكومات الدول الأفريقية أن توعز إلى وفودها التي تحضر اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي من المزمع أن ينظّمه كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا يومي 30 و31 أيار/مايو 2005، أن تثير موضوع خطورة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع، وما له من آثار ضارة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات الأفريقية.
    The process of globalization has profound, and still unfolding, implications for the region's economic and social development. UN إن لعملية العولمة آثارا عميقة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة لم تتضح جميعها بعد.
    Emphasizing poverty, education and health will have a lasting effect on sustainable economic and social development. UN فمن شأن التشديد على الفقر والتعليم والصحة أن يترك أثرا دائما على التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus