"على التنمية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on development in
        
    • on the development of
        
    • to development in
        
    • on development of
        
    • for development in
        
    • on development will contribute to
        
    • s development
        
    :: 1996: Impact of environmental treaties on development in Africa, Aleppo. UN :: 1996: أثر المعاهدات البيئية على التنمية في أفريقيا، حلب.
    Even a miniscule increase in violent crime has a negative impact on development in small island States. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على التنمية في منطقة الإسكوا.
    He referred in particular to the issue of mergers and acquisitions and their impact on the development of developing countries. UN وأشار بصورة خاصة إلى قضية الاندماجات وعمليات الاحتياز وأثرها على التنمية في البلدان النامية.
    It is sad to note that the debt crisis persists as one of the main constraints to development in developing countries. UN ومما يدعو إلى اﻷسى أن نلاحظ أزمة الديون مستمرة بوصفها أحد القيود الرئيسية على التنمية في البلدان النامية.
    The focus on development in the South African bid and the commitment to foster a more inclusive and prosper society, however, do not appear to match reality. UN بيد أن التركيز على التنمية في عطاء جنوب أفريقيا والتزامها بتعزيز مجتمع أكثر إدماجاً ورخاءً، لا ينقل، على ما يبدو، صورة صادقة عن الواقع.
    Likewise, traffic accidents do not only cause suffering and cut short lives; they also constitute an immense economic loss that has a serious impact on development in the country. UN وبالمثل، فإن حوادث المرور على الطرق لا تسبب المعاناة وتقصر الأعمار فحسب، بل إنها تشكل أيضا خسارة اقتصادية فادحة تؤثر بشكل خطير على التنمية في البلد.
    In the long run, the rise in the price of energy and food could have a positive effect on development in the agricultural sector. UN على الأمد الطويل، يمكن أن يكون لارتفاع أسعار الطاقة والأغذية تأثير إيجابي على التنمية في القطاع الزراعي.
    Theme one: Protection of the human rights of migrant workers and members of their families and its impact on development in the country of origin UN الموضوع الأول: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد المنشأ
    Theme two: Protection of the human rights of migrant workers and members of their families and its impact on development in the country of employment UN الموضوع الثاني: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد التشغيل
    The slow recovery of domestic production in a war-torn economy has had an adverse effect on development in Bosnia and Herzegovina. UN وقد كان لبطء انتعاش الإنتاج المحلي في اقتصاد مزقته الحرب أثر سلبي على التنمية في البوسنة والهرسك.
    Agricultural subsidies by industrial countries had a negative effect on development in Benin. UN وللإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان الصناعية تأثير سلبي على التنمية في بنن.
    Improving the mobilization and use of domestic resources is likely to have a strong and positive impact on development in African countries. UN فمن المتوقع أن يكون لتحسين تعبئة الموارد المحلية واستخدامها أثر قوي وإيجابي على التنمية في البلدان الأفريقية.
    The meeting will put special emphasis on development in Africa. UN وستركز الجلسة بشكل خاص على التنمية في أفريقيا.
    The meeting will put special emphasis on development in Africa. UN وستركز الجلسة بشكل خاص على التنمية في أفريقيا.
    The meeting will put special emphasis on development in Africa. UN وستركز الجلسة بشكل خاص على التنمية في أفريقيا.
    The role of the United Nations, especially the activities of its development agencies, has indeed made a significant impact on the development of Indonesia. UN كان للدور الذي أدته الأمم المتحدة، ولا سيما أنشطة وكالاتها الإنمائية، تأثير كبير دون شك على التنمية في إندونيسيا.
    :: Partnerships to be established between Governments and diasporas to enhance their positive impact on the development of the country of origin. UN :: إقامة الشراكات بين الحكومات ومنظمات الشتات بهدف تعزيز أثرها الإيجابي على التنمية في بلد الأصل.
    A report on the economic, social and environmental effects of cruise ship tourism on the development of Caribbean states UN تقرير عن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياحة الجولات البحرية على التنمية في دول منطقة البحر الكاريبي
    38. WV reported that HIV/AIDS is considered the single most important threat to development in Lesotho. UN 38- وأفادت المنظمة بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعتبر أكبر خطر على التنمية في ليسوتو على الإطلاق.
    The Conference would also address new approaches to South-South economic cooperation, as well as the role and potential impact on development of regional economic groupings in the globalizing and liberalizing world economy. UN ويمكن أن يتناول المؤتمر أيضا نُهجاً جديدة للتعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب، فضلاً عن دور التجمعات الاقتصادية الاقليمية وأثرها المحتمل على التنمية في الاقتصاد العالمي المتجه نحو العولمة والتحرير.
    In doing so, it explores the implications of globalization for development in retrospect and prospect. UN ولتحقيق ذلك تستكشف آثار العولمة على التنمية في الماضي والمستقبل.
    After the second sentence, insert the following sentence: " The interdependence between trade, finance, technology and investment and the impact of such interdependence on development will contribute to achieving coherence in global economic policy-making " . UN بعد الجملة الثانية، تضاف الجملة التالية: " ويسهم الترابط بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار وما يحدثه هذا الترابط من أثر على التنمية في تحقيق الاتساق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية " .
    The sector's impacts on the social aspects of the region's development, including health and safety, were also considerable. UN كما أن للقطاع آثارا بالغة على التنمية في المنطقة في جوانبها الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والسلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus