"على التوازي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in parallel
        
    • the parallel run
        
    Modules of different thematic types of networks or for different subregions could be surveyed in parallel or in succession. UN ويمكن استعراض نماذج لأنماط مواضيعية مختلفة من الشبكات أو لمناطق فرعية مختلفة إما على التوازي أو على التعاقب.
    When this occurs, the additional load will be handled by additional computers running in parallel and no significant software changes should be required. UN وعندما يحدث ذلك ستقوم حواسيب تعمل على التوازي بمعالجة الحمل الإضافي دون حاجة إلى إدخال تغييرات ذات شأن على البرامجيات.
    in parallel, specific indicators and benchmarks for evaluating the performance of revolving fund operations would be developed. UN وسيتم على التوازي وضع مؤشرات ومعايير محددة لتقييم أداء عمليات الصندوق المتجدد.
    Series connection means that SD devices are connected with safety devices in series, and then connected with other igniters in parallel. UN ويعني التوصيل المتسلسل توصيل نبائط التدمير الذاتي بصمامات الأمان تسلسلياً، ثم توصيلها بمفجرات أخرى على التوازي.
    Those meetings would be covered by the entitlement of the General Assembly on the understanding that they would not take place in parallel with other meetings of the Assembly. UN وستكون هذه الجلسات مشمولة باستحقاق الجمعية العامة على أساس أنها لن تعقد على التوازي مع اجتماعات أخرى للجمعية العامة.
    Security, peace and development must therefore proceed in parallel, accompanied by appropriate civilian capacity-building. UN ولذلك يجب أن تمضي عمليات الأمن والسلام والتنمية على التوازي يصحبها بناء مناسب للقدرات المدنية.
    The event was held on 6 March 2013 in Geneva, in parallel with the twenty-second session of the Human Rights Council; UN وعُقد الحدث في 6 آذار/ مارس 2013 في جنيف، على التوازي مع الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    The event was held on 6 March 2013 in New York, in parallel with the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women; UN وعُقد الحدث في 6 آذار/مارس 2013 في نيويورك، على التوازي مع الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة؛
    It had been determined that the meetings services resources allotted to the General Assembly could be utilized, provided that the General Assembly itself and its working groups would not meet in parallel. UN وقد تبين أن من الممكن استخدام موارد خدمات الاجتماعات المخصصة للجمعية العامة، شريطة ألا تعقد الجمعية العامة ذاتها وأفرقتها العاملة اجتماعاتها على التوازي.
    Therefore, we do not see the need to enter again into a procedural debate on whether intergovernmental negotiations could start in parallel with the work of the Open-ended Working Group or not. UN ولذلك، لا نرى ضرورة للدخول مرة أخرى في حوار إجرائي بشأن ما إذا كان يمكن أن تبدأ المفاوضات الحكومية الدولية على التوازي مع عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية أم لا.
    Current developments, such as capillary sequencing machines and DNA Chips, are enabling studies of sequence variation within species by sequencing large numbers of strains, including pathogens, in parallel. UN وتمكِّن التطورات الحالية، كآلات ترتيب المتواليات الشعرية ورقائق الدنا، من جراء دراسات عن تغير الترتيب داخل الأنواع عن طريق ترتيب أعداد كبيرة من السلالات، بما فيها مسببات الأمراض، على التوازي.
    With Paul's box I could access a network and then a second one, in parallel, a so called "evil twin" Open Subtitles باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى "تدعى العملية بـ"توأم الشرير
    These organizations held numerous meetings in Alexandria, Beirut, Morocco, Qatar, the Emirates and elsewhere in parallel with summit meetings and meetings of the Forum for the Future, support governmental meetings with their ideas to forge a special partnership aimed at the development of Arab societies. UN وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب وقطر والإمارات وغيرها على التوازي مع اجتماعات القمة واجتماعات منتدى المستقبل، لرفد الاجتماعات الحكومية بتصوراتها ولعقد شراكة خاصة تهدف إلى تطوير المجتمعات العربية.
    These organizations held numerous meetings in Alexandria, Beirut, Morocco and elsewhere in parallel with summit meetings and meetings of the Forum for the Future to support the governmental meetings with their ideas and forge a special partnership aimed at the development of Arab societies. UN وقد عقدت هذه المنظمات اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب وغيرها على التوازي مع اجتماعات القمة واجتماعات منتدى المستقبل، لرفد الاجتماعات الحكومية بتصوراتها ولعقد شراكة خاصة تهدف إلى تطوير المجتمعات العربية.
    2. in parallel, work on the amendments to the Federation and Herzegovina Neretva Canton constitutions regarding Mostar shall be completed and the amendments shall be adopted by the Assemblies by 14 March. UN ٢ - ويجري على التوازي إنجاز العمل المتعلق بإدخال تعديلات على دستوري الاتحاد وكانتون نيريتفا في الهرسك بشأن موستار وتقر الجمعيتان هذه التعديلات بحلول ١٤ آذار/مارس.
    2. in parallel, work on the amendments of the Federation and Herzegovina Neretva Canton constitutions regarding Mostar shall be completed and the amendments shall be adopted by the Assemblies by 14 March. UN ٢ - ويجري على التوازي إنجاز العمل المتعلق بإدخال تعديلات على دستوري الاتحاد وكانتون نيريتفا في الهرسك بشأن موستار وتقر الجمعيتان هذه التعديلات بحلول ١٤ آذار/مارس.
    Some academic institutes and NGOs active in this field are promoting this noteworthy objective, including through a proposal for the establishment of an international consortium of scholars and representatives of civil society, to work in parallel with and as a complement to international disarmament and non-proliferation efforts. UN والواقع أن بعض المعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية النشطة في هذا الميدان تسعى إلى تحقيق هذا الهدف الرائع بعدة طرق من بينها اقتراح إنشاء اتحاد دولي للعلماء وممثلي المجتمع المدني ليعمل على التوازي مع الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ويكملها.
    A treaty signature/ratification event was held in parallel with the Millennium Assembly, where 273 treaty actions were taken by 84 States. UN وجرى احتفال للتوقيع/التصديق على المعاهدات على التوازي مع انعقاد جمعية الأمم المتحدة للألفية، حيث اتخذت 84 دولة 273 إجراء يتعلق بالمعاهدات.
    8. The Council decided to keep the matter under consideration at its next session, in parallel with the formulation of draft regulations by the Legal and Technical Commission. UN 8 - وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة قيد نظره في الدورة المقبلة، على التوازي مع قيام اللجنة القانونية والتقنية بصوغ مشاريع أنظمة.
    26. Payroll is scheduled to be completed by 30 June 1998 and to be run in parallel at Headquarters with the old payroll as of July 1998. UN ٢٦ - ومن المقرر أن تنجز كشوف المرتبات بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأن تشغل على التوازي في المقر مع كشوف المرتبات القديمة اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٨.
    40. The Administration informed the Board that the parallel run was de facto replaced by extensive system and integration testing, and testing of Release 3 started in April 1994 with a team of system accountants and staff experienced in systems development and implementation. UN ٠٤ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأن التشغيل على التوازي قد استعيض عنه من الناحية الفعلية باختبارات شاملة للنظام والتكامل، وأن اختبار اﻹصدار ٣ بدأ في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بفريق من محاسبي النظام وموظفين ذوي خبرة بتطوير النظم وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus