"على التوالي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • respectively of
        
    • respectively from
        
    • respectively by
        
    • consecutively from
        
    • running from the
        
    The information they provided is discussed in sections B 2 and D 3, respectively, of chapter V of the present report. UN وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير.
    Natural gas and coal constitute 14 and 4 per cent respectively of international energy trade. UN ويشكل كلٌ من الغاز الطبيعي والفحم 14 في المائة و4 في المائة على التوالي من التجارة الدولية في الطاقة.
    This is particularly evident in Africa, where the consolidated appeals for 1999 for the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Uganda received contributions of 17, 19 and 13 per cent, respectively, of the total amount requested. UN ويتجلى ذلك على نحو خاص في أفريقيا حيث تلقت النداءات الموحدة لعام 1999 لصالح الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تبرعات قدرها 17 و 19 و 13 في المائة على التوالي من إجمالي المبالغ المطلوبة.
    The capacity utilized in translation and interpretation increased respectively from 95 per cent to 98 per cent and from 34 per cent to 47 per cent during the biennium. UN وزادت القدرة الإجمالية للاستفادة من الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية على التوالي من 95 في المائة إلى 98 في المائة، ومن 34 في المائة إلى 47 في المائة خلال فترة السنتين.
    9. The Government is carefully studying the requests to reform the Ombudsman's role contained in recommendations Nos. 14 and 34, made respectively by Tunisia and France. UN 9- تدرس الحكومة بعناية طلبات إصلاح وضع وسيط الجمهورية الواردة في التوصيتين 14 و34 المقدمتين على التوالي من تونس وفرنسا.
    Ores and metals, food and agricultural products and manufactured goods accounted for 48, 28 and 24 per cent, respectively, of Cuba's exports. UN وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا.
    In 2001, women and young people accounted for 42.9 per cent and 38.8 per cent respectively of all job seekers. UN ففي عام 2001، كانت النساء والشباب يمثلون 42.9 في المائة و38.8 في المائة على التوالي من جميع الباحثين عن عمل.
    The World Bank and the African Development Bank (AfDB) could disburse up to 33 per cent and 40 per cent respectively of total debt relief as interim relief. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    Education and health care account for around 25 and 7 per cent, respectively, of total budget expenditures, while capital spending, which is focused on economic diversification, accounts for some 30 per cent of the budget. UN ويشكل التعليم والرعاية الصحية حوالي 25 و 7 في المائة على التوالي من إجمالي نفقات الميزانية، في حين يشكل الإنفاق الرأسمالي، الذي يركز على التنويع الاقتصادي، حوالي 30 في المائة من الميزانية.
    In Liberia and Ghana, an estimated 87 per cent and 53 per cent respectively of pupils entering first grade were two years older than the official age. UN ففي ليبريا وغانا، يدخل نحو 87 في المائة و 53 في المائة على التوالي من التلاميذ إلى الصف الأول أكبر سنتين من السن الرسمية.
    Between May 2011 and May 2013, coffee and cocoa lost 39 and 24 per cent, respectively, of their value. UN وبين أيار/مايو 2011 وأيار/مايو 2013، فقَدَ البن والكاكاو 39 و 24 في المائة على التوالي من قيمتهما.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda Tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    This equates to 35 per cent and 45 per cent respectively of all orders generated in these years. UN وهــذا يعادل ٣٥ فـي المائة و ٤٥ في المائة على التوالي من جميع الطلبات التي تم تقديمها في هاتين السنتين.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    The specific provisions on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks are to be found in article 63, paragraph 2, and article 64, respectively, of the 1982 Convention. UN وترد اﻷحكام المحددة بشأن اﻷرصدة السمكية المشتركة بين منطقتين اقتصاديتين خالصتين أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ وفي المادة ٤٦ على التوالي من اتفاقية عام ٢٨٩١.
    The national professional and general service staff constituted 30 per cent and 23 per cent respectively of the total population of filers. UN ويشكّل الموظفون من الفئة الفنية الوطنية وموظفو فئة الخدمات العامة 30 في المائة و 23 في المائة على التوالي من مجموع مقدمي الإقرارات المالية.
    The issue of funding commitments and the concept of critical mass, raised in delegations' statements, are covered in detail in sections VI and IX, respectively, of the present report. UN ويرد بالتفصيل موضوع التزامات التمويل ومفهوم الكتلة الحرجة، الذي أثير في بيانات الوفود، في الفرعين السادس والتاسع على التوالي من هذا التقرير.
    Team 4: visited the villages of Khanlik and Muganly, both at a distance of some 15 and 19 kilometers respectively from Kubatly on the left bank of the river Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    Team 4: visited the villages of Khanlik and Muganly, both at a distance of some 15 and 19 kilometers respectively from Kubatly on the left bank of the river Akera. UN الفريق 4: زار قريتي خانليك وموغانلي، وكلاهما على بعد حوالي 15 و 19 كيلومتراً على التوالي من كوباتلي على الضفة اليسرى من نهر أكيرا.
    In addition to the three proposals submitted respectively by New Zealand, by Pakistan and by Greece on behalf of the European Union, the Working Group had received new proposals from Jordan and Costa Rica. UN وبالإضافة إلى المقترحات الثلاثة المقدمة على التوالي من نيوزيلندا وباكستان واليونان نيابة عن الاتحاد الأوروبي فإن الفريق العامل تلقى مقترحات جديدة من الأردن وكوستاريكا.
    For convenience, the common core document should be structured using the headings numbered consecutively from A to J in accordance with the guidelines. UN 35- حرصاً على الاتساق، ينبغي أن تكون الوثيقة الأساسية المشتركة ذات هيكل معد على نحو تستخدَم فيه عناوين مرقمة على التوالي من " ألف " إلى " ياء " وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    And now I'm running from the police, Open Subtitles والآن أنا على التوالي من الشرطة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus