"على التوظيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • on recruitment
        
    • on employment
        
    • to employment
        
    • on hiring
        
    • of employment
        
    • to recruit
        
    • on staffing
        
    • for employment
        
    • employability
        
    • the recruitment
        
    • on the employment
        
    • recruitment freeze
        
    The programme was negatively affected by limits on recruitment, which increased the workload of existing staff. UN وقد تأثر البرنامج تأثرا سلبيا بالحدود التي فرضت على التوظيف وما أدت إليه من زيادة عبء العمل على الموظفين الموجودين.
    A focus on recruitment to increase the number of participants is being addressed. UN ويجري النظر حالياً في التركيز على التوظيف لزيادة عدد المشتركين.
    Part of that programme focuses on employment and the reestablishment of traditional economic systems. UN ويركز جزء من هذا البرنامج على التوظيف وإعادة إنشاء النظم الاقتصادية التقليدية.
    Foreign direct investment is an important source of financing for development as it has an impact on employment and technology transfer. UN ويشكل الاستثمار المباشر الأجنبي مصدرا هاما لتمويل التنمية نظرا لأنه يحدث تأثيرا على التوظيف ونقل التكنولوجيا.
    Access to employment, education and training with an emphasis on retraining and upskilling of women employees. UN :: إمكانية الحصول على التوظيف والتعليم والتدريب، مع التركيز على تدريب الموظفات والنهوض بمهاراتهن؛
    Restrictions on hiring, firing and negotiating wages UN القيود المفروضة على التوظيف والصرف من الخدمة وعلى التفاوض بشأن اﻷجور
    They could have worker status before receiving a residence permit if they provided evidence of employment in the form of a contract. UN ويمكن لهم أن يحصلوا على مركز العامل قبل الحصول على تصريح الاقامة اذا قدموا دليلا على التوظيف في شكل عقد عمل.
    The reform of the vocational training schools by the elimination of automatic recruitment enables the administration to recruit selectively those in whom it is interested. UN وإصلاح مدارس التدريب المهنـي من خلال القضاء على التوظيف التلقائي من شأنه أن يمكن اﻹدارة من اختيار من ترغب في توظيفهم.
    I have to focus on recruitment. It's starting to wear me down. Open Subtitles ينبغي أن أقوم بالتركيز على التوظيف لقد بدأ في الانخفاض
    Efforts should focus, in particular, on recruitment and gender balance, training, accountability, the new Performance Appraisal System and career pathing. UN وستنصب الجهود بشكل خاص على التوظيف والتوازن بين الموظفين من الجنسين والتدريب وواجب المساءلة، والنظام الجديد لتقييم السلوك المهني، وتنظيم المستقبل الوظيفي.
    The closure of offices, with the resulting termination of contracts, and a restriction on recruitment before a foreseen reduction in posts for 2013 have led to an exceptionally high vacancy rate. UN وقد أدى إغلاق المكاتب، مع ما يترتب على ذلك من إنهاء للعقود، وفرض قيود على التوظيف قبل حدوث انخفاض متوقع في عدد الوظائف في عام 2013، إلى ارتفاع معدل الشغور على نحو استثنائي.
    The Employment State Agency provides free consultation services, information on employment stimulating activities and on job openings to any permanent resident. UN وتتيح الوكالة الحكومية للتوظيف خدمات استشارية مجانية، ومعلومات عن الأنشطة المحفزة على التوظيف وعن الوظائف الشاغرة لفائدة أي شخص مقيم بصفة دائمة.
    - Author, co-author and editor of more than 30 independent publications in the field of disability policy focused in particular on employment and enforcement of human rights UN - ألّف واشترك في تأليف وتحرير أكثر من 30 منشورا مستقلا في مجال سياسات الإعاقة ركز فيها بوجه خاص على التوظيف وإعمال حقوق الإنسان
    The Government's programme includes the need for specific policies for the equality of opportunities, with special emphasis on employment and professional training, including a preoccupation with new ways of reconciling professional activities with family responsibilities. UN ويتضمن برنامج الحكومة ضرورة انتهاج سياسات محددة لتحقيق تكافؤ الفرص، مع التأكيد بوجه خاص على التوظيف والتدريب المهني بما في ذلك إمعان النظر في طرق جديدة للتوفيق بين اﻷنشطة المهنية والمسؤوليات اﻷسرية.
    A significant amendment is the application of the Employment Equality Act 1998, to employment in the Defence Forces. UN ومن التعديلات الهامة تطبيق قانون المساواة في العمل لسنة 1998 على التوظيف في قوات الدفاع.
    In its direct request of 2004, the Committee notes that the Labour Proclamation does not apply to employment in the civil service, the military, police and security forces, nor to judges and prosecutors and certain managerial positions. UN في الطلب المباشر المقدم من اللجنة في سنة 2004، لاحظت اللجنة أن إعلان العمل لا يسرى على التوظيف في الخدمة المدنية، والجيش، والشرطة وقوات الأمن، ولا يسري على القضاة والمدعين العامين وبعض المناصب الإدارية.
    Although Member States had expended a great deal of effort in order to reach an agreement on staffing policy reforms, those reforms had had insufficient quantitative impact on hiring. UN ومع أن الدول الأعضاء قد أنفقت قدراً كبيراً من الجهد من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات سياسة التوظيف، فإن أثر تلك الإصلاحات الكمي على التوظيف كان غير كافٍ.
    They could have worker status before receiving a residence permit if they provided evidence of employment in the form of a contract. UN ويمكن لهم أن يحصلوا على مركز العامل قبل الحصول على تصريح الاقامة اذا قدموا دليلا على التوظيف في شكل عقد عمل.
    The adjustments to standard costs to reflect the actual 2004 vacancy factor affects only the budgetary requirements for 2004 and would have no impact on the ability of the Tribunal to recruit in 2005, subject to the lifting of the recruitment freeze owing to the financial situation of the Tribunal. UN ويقتصر أثر التسويات التي أجريت للتكاليف القياسية بغرض بيان عنصر الشغور الفعلي لعام 2004 على احتياجات الميزانية لعام 2004، ولن يكون لهذه التسويات أي أثر على قدرة المحكمة على التوظيف في عام 2005، رهنا بإلغاء التجميد المفروض على التعيينات بسبب الحالة المالية للمحكمة.
    There was some indication of a reduction in remittances and there were expected to be implications for employment, but there were not yet any definitive data in that regard. UN غير أن بعض الدلائل تشير إلى انخفاض في عائدات المغتربين وإنه من المتوقع وجود تأثيرات على التوظيف لكنه لا توجد أية بيانات قاطعة في هذا الشأن.
    However, operationalization of the relationship between education and employability has proven difficult. UN إلا أنه ثبت أن تفعيل العلاقة بين التعليم والقدرة على التوظيف أمر صعب.
    Quick-impact projects programme put on hold owing to limitations placed on the recruitment of selected nationalities and resulting staff shortages UN جُمد تنفيذ برامج المشاريع السريعة الأثر بسبب القيود المفروضة على التوظيف من جنسيات مختارة وما نجم عن ذلك من نقص الموظفين
    The arrangements also provide for the Convention secretariat to be exempt from such restrictions as the Secretary-General may from time to time impose on the employment of personnel and on the use of funds for operational requirements. UN وتنص الترتيبات أيضا على إعفاء أمانة الاتفاقية من القيود التي قد يفرضها اﻷمين العام من حين ﻵخر على التوظيف واستخدام اﻷموال لمتطلبات التشغيل.
    That had been accomplished at a time of financial and budgetary constraints and an overall recruitment freeze. UN وتحقق ذلك في وقت لا تزال قائمة القيود المالية والمتعلقة بالميزانية وتجميد " شامل " على التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus