"على التوقيع على اعترافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to sign confessions
        
    • to sign statements
        
    He was also forced to sign confessions previously drafted by the police, as well as blank forms. UN كما أُجبر على التوقيع على اعترافات أعدتها الشرطة مسبقاً، وعلى أوراق خالية من أي بيانات.
    He was also forced to sign confessions previously drafted by the police, as well as blank forms. UN كما أُجبر على التوقيع على اعترافات أعدتها الشرطة مسبقاً، وعلى أوراق خالية من أي بيانات.
    Despite that, he was forced to sign confessions to other crimes he did not commit. UN ورغم ذلك، أجبر على التوقيع على اعترافات بجرائم أخرى لم يرتكبها.
    Several of them are believed to have thus been forced to sign confessions. UN ويعتقد أن كثيرين منهم قد أجبروا بهذه الطريقة على التوقيع على اعترافات.
    A subsequent report received from the source of the information alleged that José Antonio Belo was tied up and hung upside down overnight and then beaten with sticks and wires and subjected to electric shocks and forced to sign statements. UN وزعم تقرير ورد في وقت لاحق من مصدر المعلومات أن خوسيه أنطونيو بيلو قد تم تقييده وتعليقه من قدميه ثم تعرض للضرب بالعصي واﻷسلاك المعدنية، كما تعرض للصدمات الكهربائية وأُجبر على التوقيع على اعترافات.
    Four of their cousins were also tortured and forced to sign confessions stating that they belonged to extremist organizations. UN وتعرض أربعة من أبناء أعمامهما أيضاً للتعذيب وأجبروا على التوقيع على اعترافات تفيد بأنهم ينتمون إلى منظمات متطرفة.
    Four of their cousins were also tortured and forced to sign confessions stating that they belonged to extremist organizations. UN وتعرض أربعة من أبناء أعمامهما أيضاً للتعذيب وأجبروا على التوقيع على اعترافات تفيد بأنهم ينتمون إلى منظمات متطرفة.
    He was subjected to ill-treatment and was deliberately denied the protection of the law before being forced to sign confessions designed to be used as the grounds for his criminal prosecution and conviction. UN وتعرض السيد أعرّاس للإساءة وحُرم عمداً من حماية القانون، ثم أُجبر على التوقيع على اعترافات يمكن الاستناد إليها في الملاحقة الجنائية وفي إدانته.
    He was allegedly then forced to sign confessions stating that he was spying on the United Arab Emirates for the Islamic Republic of Iran. UN ثم أجبر، حسب ادعائه، على التوقيع على اعترافات تفيد أنه كان يتجسس على الإمارات العربية المتحدة لصالح جمهورية إيران الإسلامية.
    Dozens had been sentenced after having inadequate access to lawyers and having been forced to sign confessions extracted under torture. UN وقد صدرت أحكام بحق العشرات دون أن تُتاح لهم بقدر كافٍ إمكانية الاستعانة بمحامين بعد أن أُرغموا على التوقيع على اعترافات انتُزعت منهم تحت التعذيب.
    Interrogations were reported to be frequently violent, some detainees were allegedly forced to sign confessions and subjected to threats. UN وأفادت تقارير بأن عمليات الاستجواب كثيراً ما كانت تتسم بالعنف ويُدَّعى أن بعض المحتجزين قد أُجبروا على التوقيع على اعترافات وتعرضوا لتهديدات.
    The two men were reportedly denied access to a lawyer for one month after their arrest, during which time they were allegedly forced to sign confessions under physical and psychological duress (30 April 1998). UN وتفيد التقارير أن الرجلين حرما من الاتصال بأي محام طوال شهر كامل بعد القبض عليهما، تم خلاله إكراههما على التوقيع على اعترافات تحت تأثير الضغوط البدنية والنفسية (30 نيسان/ابريل 1998).
    54. Some of the detainees stated that they were charged with terrorism while still in Pristina, while others claim to have been forced to sign confessions. UN 54- وأفاد بعض المحتجزين أنهم اتُهموا بالإرهاب عندما كانوا في بريشتينا، وادعى آخرون أنهم أُجبروا على التوقيع على اعترافات.
    Torture appears to be inflicted during the period of " garde à vue " , before the detainee is brought to the judicial authorities, and intended to intimidate those arrested, punish them for their stance on selfdetermination or force them to sign " confessions. " UN ويبدو أن التعذيب يمارس خلال فترة " الاحتجاز على ذمة التحقيق " ، قبل أن يُحال المحتجز إلى السلطات القضائية، ويقصد به تخويف المعتقلين، ومعاقبتهم على موقفهم من مسألة تقرير المصير أو إرغامهم على التوقيع على " اعترافات " ().
    In interviews conducted by OHCHR-Yemen on 2 June 2013, the prisoners interviewed affirmed that they had been exposed to torture and forced to sign confessions. UN وفي مقابلات أجراها مكتب المفوضية السامية في اليمن في 2 حزيران/ يونيه 2013، أكد السجناء المستجوبون أنهم تعرضوا للتعذيب وأُرغموا على التوقيع على اعترافات(21).
    According to the information received, Mr. Farmonov and Mr. Karamatov were kept incommunicado for at least a week following their arrest and were allegedly subjected to torture and ill-treatment with a view to forcing them to sign confessions. UN 7- ووفقاً للمعلومات الواردة، احتجز السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف بعد توقيفهما في الحبس الانفرادي لمدة أسبوع على الأقل، ويزعم أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة بغية إجبارهما على التوقيع على اعترافات.
    During this period, the author was tortured and forced to sign statements written in Arabic, which he does not speak. He was prevented from sleeping for several days and was continuously questioned. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة للتعذيب، وأُجبر على التوقيع على اعترافات مكتوبة باللغة العربية التي لا يتحدثها، وحُرم من النوم لعدة أيام واستُجوب بصورة متواصلة، وحُقن بمواد كيميائية، وصعقت أعضاؤه التناسلية بالكهرباء، واغتصب، وضُرب ضرباً مبرِّحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus