"على الجرائم المقترفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to offences committed
        
    • for crimes
        
    Any law introducing a higher penalty for an offence will not apply to offences committed prior to its entry into force. UN كما أن أي قانون يصدر لفرض عقوبات أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه، وإذا كان القانون الجديد يلغي عقوبة
    110. Article 8 provides that any new legislation that abolishes or reduces a penalty shall apply to offences committed prior to its entry into force, unless a final judgement has been handed down. UN 110- ونصت المادة 8 منه على أن كل قانون جديد يلغي عقوبة أو يقضي بعقوبة أخف يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه ما لم يكن قد صدر بشأنها حكم مبرم.
    Under article 9: " New legislation imposing heavier penalties shall not apply to offences committed prior to its entry into force " . UN ونصت المادة 9 منه بأن " كل قانون جديد يقضي بعقوبات أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه " .
    Under article 9: " New legislation imposing heavier penalties shall not apply to offences committed prior to its entry into force " . UN ونصت المادة 9 منه بأن " كل قانون جديد يقضي بعقوبات أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه " .
    They also called for an end to impunity for crimes committed against women in armed conflict and the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ودعوا أيضا إلى وضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المقترفة في حق النساء في الصراعات المسلحة، وإلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    1. In the SAR's airspace, to offences committed aboard a foreign aircraft, where the offence is confined to the aircraft. UN 1- في الإقليم الجوي السوري، على الجرائم المقترفة على متن مركبة هوائية أجنبية، إذا لم تتجاوز الجريمة شفير المركبة.
    2. In the SAR's territorial sea or the airspace above it, to offences committed aboard a foreign ship or aircraft, where the offence is confined to the ship or aircraft. UN 2- في البحر الإقليمي السوري أو في المدى الجوي الذي يغطيه، على الجرائم المقترفة على متن سفينة أو مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير السفينة أو المركبة الهوائية.
    Under article 8: " Any new legislation that abolishes or reduces a penalty shall apply to offences committed prior to its entry into force unless they formed the subject of a final judgement " . UN ونصت المادة 8 منه أن " كل قانون جديد يلغي عقوبة أو يقضي بعقوبة أخف يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه، ما لم يكن قد صدر بشأنها حكم مبرم " .
    A new law annulling an existing penalty or imposing a lighter penalty must be applied to offences committed before its entry into effect (the law most favourable to the accused). UN أو يفرض عقوبة أخف فإن القانون الجديد يجب أن يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه (القانون الأصلح للمتهم).
    No legislation prescribing a heavier penalty can be applied to offences committed before its entry into force (article 8 of the Penal Code); UN وكل قانون يقضي بعقوبة أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه (مادة 8 عقوبات).
    Under article 8: " Any new legislation that abolishes or reduces a penalty shall apply to offences committed prior to its entry into force unless they formed the subject of a final judgement " . UN ونصت المادة 8 منه أن " كل قانون جديد يلغي عقوبة أو يقضي بعقوبة أخف يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه، ما لم يكن قد صدر بشأنها حكم مبرم " .
    1. In Syrian airspace, to offences committed on board a foreign aircraft, if that aircraft has landed in Syria after the offence was committed; UN 1 - في الإقليم الجوي السوري، على الجرائم المقترفة على متن مركبة هوائية أجنبية، إذا حطت المركبة الهوائية في سورية بعد اقتراف الجريمة.
    2. In Syrian territorial seas or Syrian airspace, to offences committed on board a foreign ship or aircraft. UN 2 - في البحر الإقليمي السوري أو في المدى الجوي الذي يغطيه، على الجرائم المقترفة على متن سفينة أو مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير السفينة أو المركبة الهوائية.
    However, if a new enactment decriminalizes an offence or imposes a lighter penalty therefor, the new enactment more favourable to the accused shall apply to offences committed prior to its entry into force (art. 3). UN كما أن أي قانون يصدر لفرض عقوبات أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه، وإذا كان القانون الجديد يلغي عقوبة أو يفرض عقوبة أخف فإن القانون الجديد يجب أن يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه (القانون الأصلح للمتهم).
    Establish judicial and non-judicial accountability mechanisms in post-conflict countries including, as appropriate, for crimes against women; support the establishment of a gender-balanced panel of judges or commissioners in courts or commissions of inquiry. UN إنشاء آليات للمساءلة القضائية وغير القضائية في البلدان الخارجة من الصراع، بما في ذلك، عند الاقتضاء، المساءلة على الجرائم المقترفة في حق المرأة؛ دعم إنشاء لجنة قضاة أو مفوضي محاكم أو لجان تحقيق، تكون متوازنة جنسانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus