A third will be located in Guatemala and will focus on organized crime. | UN | وسيكون موقع المركز الثالث في غواتيمالا وهو سيركز على الجريمة المنظمة. |
We must foster a life free from threats, and we must resolutely make war on organized crime, marginalization and the diseases that result from drug consumption. | UN | ولا بد أن نعزز المعيشة الخالية من كل تهديد وأن نعلنهــا حربــا شعــواء على الجريمة المنظمة وعلى التهميش واﻷمراض الناشئــة عن تعاطي المخدرات. |
However, the real impact of some recent events that have occurred in the region on organized crime remains unknown. | UN | بيد أنه لم يتم التعرف بعد على الأثر الفعلي لبعض الأحداث التي وقعت مؤخرا في المنطقة على الجريمة المنظمة. |
The same applies more and more to organized crime. | UN | وينطبق هذا بشكل متزايد باطراد على الجريمة المنظمة. |
With regard to the increasing incidence of ill-treatment by prison staff and police officers, he surmised that that might be a reaction to organized crime and Mafia-related activities. | UN | وبالنسبة لتزايد حالات سوء المعاملة من جانب موظفي السجون وضباط الشرطة قال إنه يعتقد أن هذا قد يكون رد فعل على الجريمة المنظمة واﻷنشطة المرتبطة بالمافيا. |
It also recommended that particular attention be paid to mechanisms for preventing the growth of organized crime, including mechanisms for promoting the appropriate responses to organized crime by local government authorities. | UN | كما أوصى الاجتماع بإيلاء اهتمام خاص لوضع آليات لمنع نمو الجريمة المنظمة، بما فيها آليات لتعزيز الردود المناسبة من قبل السلطات الحكومية المحلية على الجريمة المنظمة. |
The Workshop had focused on organized crime, corruption and terrorism. | UN | وركزت حلقة العمل على الجريمة المنظمة والفساد واﻹرهاب. |
Some speakers suggested that technical cooperation activities should focus on organized crime, corruption, drug trafficking, money-laundering and urban crime. | UN | واقترح بعض المتحدثين أن تركز أنشطة التعاون التقني على الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال والجريمة في المدن. |
In particular, the development of such activities as fishing and port industries could arise as viable economic alternatives for the population and reduce dependency on organized crime linked to piracy. | UN | وعلى نحو خاص، فإن تطوير أنشطة مثل صيد الأسماك والأنشطة الصناعية في الموانئ يمكن أن يوجد بدائل اقتصادية قابلة للاستمرار بالنسبة للسكان، ويحد من الاعتماد على الجريمة المنظمة المرتبطة بالقرصنة. |
This Congress focused on organized crime, transnational crime, corruption, terrorism, and other forms of crime related matters. | UN | وقد ركز هذا المؤتمر على الجريمة المنظمة والجريمة العابرة للحدود الوطنية، والفساد، والإرهاب، وغير ذلك من أشكال المسائل المتصلة بالجريمة. |
Certain delegations expressed strong opposition to a “serious crimes convention” as opposed to an instrument focused on organized crime. | UN | وأعربت بعض الوفود عن معارضة شديدة لوضع " اتفاقية للجرائم الخطيرة " مقابل صك يركز على الجريمة المنظمة. |
Restructuring of the Centre has created an institutional environment that provides for a greater focus on organized crime and corruption and increased emphasis on technical cooperation. | UN | وهيأت اعادة تشكيل المركز بيئة مؤسسية تتيح تركيزا أكبر على الجريمة المنظمة والفساد وتشديدا أكثر على التعاون التقني . |
There was also discussion about whether in elaborating the definition, the focus should be on the transnational aspects of organized crime or on organized crime in general. | UN | وجرت كذلك مناقشة حول ما اذا كان ينبغي أن يتم التركيز، في صوغ التعريف، على الجوانب عبر الوطنية للجريمة المنظمة أو على الجريمة المنظمة بصورة عامة. |
The collective response to organized crime could be effective only if there was universal ratification and implementation and he therefore urged States that had not yet done so to consider acceding to and ratifying those instruments. | UN | ولا يمكن أن يكون الرد الجماعي على الجريمة المنظمة فعالا إلا إذا كان هناك تصديق شامل على الاتفاقية وتنفيذها، وعليه فإنه يحث الدول على النظر في الانضمام لهذه الصكوك والتصديق عليها إذا لم تكن قد فعلت ذلك. |
The delegations of Mexico, the Republic of Korea and Turkey expressed their concern about the technical difficulties that might be caused by the scope of the Protocol being strictly limited only to organized crime. | UN | ولكنه لا ينطبق على الصفقات أو عمليات النقل بين دولة وأخرى ﻷغراض تتعلق باﻷمن الوطني.أعربت وفود تركيا وجمهورية كوريا والمكسيك عن قلقها ازاء الصعوبات التقنية التي قد يثيرها نطاق البروتوكول بسبب اقتصاره التام على الجريمة المنظمة. |
40. Another problematic crime trend brought about by many of these technologies is the fact that transnational activities are no longer limited to “organized crime” in the traditional sense. | UN | ٠٤- ومن الاتجاهات الاجرامية الاشكالية اﻷخرى التي نشأت عن كثير من هذه التكنولوجيات، أن اﻷنشطة عبر الوطنية لم تعد تقتصر على " الجريمة المنظمة " بالمعنى التقليدي لها. |
The experience in, for example, Bosnia and Herzegovina and Timor-Leste had underlined the importance of responding to organized crime and corruption and of re-establishing the rule of law in general. | UN | فالتجربة التي مرت بها كل من البوسنة والهرسك وتيمور- لسته قد أبرزت أهمية الرد على الجريمة المنظمة والفساد وأكدت بوجه عام على أهمية إعادة حكم القانون إلى نصابه. |
48. In the case of weak or conflict-ridden States, greater focus should be directed to organized crime and its links with corruption and terrorism as well as the trafficking in illicit commodities. | UN | 48 - في حالة الدول الضعيفة أو التي تعانـي من صراعات، ينبغي زيادة التركيز على الجريمة المنظمة وصلاتهـا بالفساد والإرهاب، وكذلك بالاتجار بسلع أساسية غير مشروعة. |
The Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held at Cairo in 1995, also underlined the necessity of the international community to respond to organized crime and to improve the mechanisms of regional and multilateral cooperation to combat it. | UN | وقد شدد مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٥، أيضا على ضرورة إجابة المجتمع الدولي على الجريمة المنظمة وتحسين آليات التعاون اﻹقليمي والمتعدد اﻷطراف لمكافحتها. |
The representative reiterated the Group's firm conviction that only through mutual support and cooperation and joint efforts on the part of the international community could success be reached in the fight against organized crime. | UN | وأكد الممثل مجددا أن المجموعة مقتنعة تماماً بأنه لا يمكن التغلب على الجريمة المنظمة إلا بالدعم المتبادل والتعاون والجهد المشترك الذي يبذله المجتمع الدولي. |
UNODC launched a media campaign focusing on transnational organized crime as a global business. | UN | واستهل المكتب حملة إعلامية تركز على الجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتبارها شأنا عالميا. |