"على الجملة الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the second sentence
        
    As experience has shown that legislation establishing a unit has been accompanied by other legislation, it is not necessary to retain the second sentence. UN وحيث أن التجربة أظهرت أن التشريع الذي ينشئ وحدة يكون مصحوبا بتشريع آخر، فلا حاجة إلى اﻹبقاء على الجملة الثانية.
    This, however, does not apply to the second sentence of your reply, which is a unilateral statement by the Government concerning matters outside the scope of the mandate of the Secretariat in relation to the present exchange of letters, and which, furthermore, as we understand it, does not affect the nature of the applicable resolutions adopted in accordance with relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وهذا لا يسري، مع ذلك، على الجملة الثانية من ردكم، والتي تشكل تصريحا
    A proposal was made to delete the first sentence, and retain the second sentence, of paragraph (2). UN 71- اقتُرح حذف الجملة الأولى والإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 2.
    The view was expressed that the second sentence of paragraph (4) ought to be retained. UN 95- أُبدي رأيٌ يدعو إلى الإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 4.
    3.2.3.3.4 In the second sentence, replace " of such substances " with " such substances " . UN 3-2-3-3-4 التعديل على الجملة الثانية لا ينطبق على النسخة العربية.
    128. Mr. O'Flaherty, while regretting that there was not sufficient support from Committee members to retain the second sentence of paragraph 16, said that the proposal by Mr. Thelin should be acceptable to all. UN 128 - السيد أوفلاهرتي: أعرب عن أسفه لعدم وجود تأييد كاف من أعضاء اللجنة للإبقاء على الجملة الثانية بالفقرة 16، وقال في الوقت نفسه إن اقتراح السيد ثيلين قد يكون مقبولاً من الجميع.
    The suggestion was also made to place the newly proposed first sentence at the end of paragraph 4 while retaining the second sentence at the end of paragraph 7. UN واقترح أيضا إدراج الجملة الأولى المقترحة على هذا النحو في نهاية الفقرة 4، في حين يتم الإبقاء على الجملة الثانية في نهاية الفقرة 7.
    Mr. SHEARER said that he would prefer to retain the second sentence as it had appeared in the first draft. UN 31- السيد شيرير قال إنه يفضل الإبقاء على الجملة الثانية إذ إنها وردت في المشروع الأول.
    (5) This clarification obviously applies also to the second sentence of the guideline, which concerns existing monitoring bodies. UN 5) ويسري هذا التحديد بداهة على الجملة الثانية من المبدأ التوجيهي ذات الصلة بهيئات الرصد القائمة.
    She agreed with Mr. Lallah that the second sentence should be moved to the beginning of the paragraph and said that the rest of the paragraph should put more emphasis on the threat posed by private sector monopolies. UN واستصوبت، على غرار السيد لالاه، تسليط الضوء على الجملة الثانية ثم زيادة التشديد على الخطر الذي تثيره احتكارات القطاع الخاص.
    Turning to the second sentence, he said that the Committee should send a stronger message to States that legislation for the restriction of freedom of expression must be in line with article 20. UN وعرّج على الجملة الثانية فقال إنه ينبغي للجنة أن توجه رسالة أشد إلى الدول مؤداها وجوب تماشي التشريعات التي تقيد حرية التعبير مع المادة 20.
    The Chairperson suggested that, because the second sentence reflected a compromise between the differing views of Committee members, it should be retained. UN 22- الرئيس اقترح الإبقاء على الجملة الثانية لأنها تتضمن حلاً توفيقياً بين الآراء المختلفة لأعضاء اللجنة.
    He also did not see the purpose for retaining the second sentence of that provision, since the European Court had confirmed that military tribunals cannot judge suspected terrorists. UN كما تساءل عن الحاجة إلى الإبقاء على الجملة الثانية من الحكم، إذ إن المحكمة الأوروبية قد أكدت على أن المحاكم العسكرية لا يحق لها محاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم.
    112. There was strong support for the view that the second sentence should be retained as having at least practical value in reminding the shipper of the importance of stowing and securing the goods to withstand the voyage. UN 112- وأُبدي تأييد قوي للرأي الداعي إلى الإبقاء على الجملة الثانية لما لها من قيمةٍ عمليةٍ على الأقل في تذكير الشاحن بأهمية تستيف البضاعة وتثبيتها على نحو يكفل تحمّلها الرحلة.
    20. Mr. KRETZMER wondered whether the second sentence in paragraph 21 might not amount to a requirement that States parties should intervene in the independent activities of religious communities. UN 20- السيد كريتسمر تساءل عما إذا كان يترتب على الجملة الثانية من الفقرة 21 إلزاماً الدول الأطراف بالتدخل في الأنشطة المستقلة للطوائف الدينية.
    This, however, does not apply to the second sentence of your reply, which is a unilateral statement by the Government concerning matters outside the scope of the mandate of the Secretariat in relation to the present exchange of letters, and which, furthermore, as we understand it, does not affect the nature of the applicable resolutions adopted in accordance with relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وهذا لا يسري، مع ذلك، على الجملة الثانية من ردكم، والتي تشكل تصريحا من جانب الحكومة وحدها بشأن المسائل الخارجة عن نطاق ولاية الأمانة العامة فيما يتعلق بهذا التبادل للرسالتين، مما لا يؤثر علاوة على ذلك، وفقا لمفهومنا، على طابع القرارات المطبقة والمتخذة وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة.
    the second sentence in Article 3(7), pertaining to the treatment of deforestation, should be retained. UN وينبغي الإبقاء على الجملة الثانية في المادة 3(7) المتعلقة بمعالجة إزالة الغابات.
    87. Ms. CHANET said that the reason why she favoured merging paragraphs 16 and 20 or having one follow the other was precisely that she could not accept the second sentence of paragraph 16, whether it was in paragraph 16 or elsewhere. UN 87- السيدة شانيه قالت إن السبب في تحبيذها ضم الفقرتين 16 و20 أو وضعهما بالتتابع هو أنها لم تكن موافقة إطلاقاً على الجملة الثانية من الفقرة 16، سواء في هذه الفقرة أو في غيرها.
    (v) Article 3(3): We confirm that we have no objections against the second sentence of Article 3(3). UN `5` المادة 3 (3): نؤكد أنه لا اعتراض لنا على الجملة الثانية من المادة 3 (3).
    - the second sentence should be retained, but its text should be simplified by the Secretariat, taking into account the text in footnotes 116 and 435 of A/CN.9/WG.III/WP.56, as well as the comments and suggestions made during the course of discussion in the Working Group; and UN - ينبغي الإبقاء على الجملة الثانية ولكن ينبغي للأمانة أن تبسِّط نصّها، مراعية في ذلك نص الحاشيتين 116 و435 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 وكذلك التعليقات والاقتراحات التي أبديت في سياق المناقشة التي دارت في الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus