According to military sources, the two were throwing stones at soldiers. | UN | وتفيد مصادر عسكرية أن الشخصين كانا يقذفان الحجارة على الجنود. |
In the Beit Ummar village south of Bethlehem, dozens of residents threw stones at soldiers and placed rocks at the entrance to the village. | UN | وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية. |
Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. | UN | قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود. |
The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. | UN | أمّا الشابان اللذان قُتلا فكانا جزءاً من مجموعة صغيرة من المتظاهرين ألقى بعضهم حجارة على الجنود. |
Ongoing wars, attacks on soldiers and terrorist activities have resulted in a rapid increase in the number of widows. | UN | وقد أسفرت الحروب المستمرة، والاعتداءات على الجنود والأنشطة الإرهابية عن زيادة سريعة في عدد الأرامل. |
This quickly degenerated into shooting at soldiers and into the settlements. | UN | وسرعان ما تحول ذلك الى إطلاق النار على الجنود والمستوطنات. |
Sentenced to 30 years' imprisonment in Israel for shooting at soldiers and for belonging to the Islamic Jihad. | UN | حكم عليه بالسجن لمدة ٣٠ سنة في إسرائيل ﻹطلاقه النار على الجنود ولانتمائه الى الجهاد اﻹسلامي. |
Prisoners reportedly burned mattresses and threw objects at soldiers who responded with tear-gas and riot grenades. | UN | وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات. |
During the pull-out, hundreds of residents spat and threw stones at soldiers and verbally abused them. | UN | وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة. |
Member of the Islamic Jihad. Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers. | UN | عضو في منظمة الجهاد الاسلامي، أطلقت عليه النار فأردي قتيلا بالقرب من كيبوتز إيرتز بعد أن ألقى قنبلة يدوية على الجنود. |
The terrorists approached the soldiers by way of an access road that Israel had made available to facilitate the free movement of workers. | UN | وقد دخل الإرهابيون على الجنود عبر طريق توصيل بنته إسرائيل لتسهيل حركة العمال. |
In every case in which a person is injured, the soldiers must ensure medical treatment. | UN | وفي أي حالة يصاب فيها أي شخص يجب على الجنود تأمين العلاج الطبي. |
Perhaps the soldiers should have allowed everyone into the compound and then offered themselves as human shields to protect them. | UN | وربما كان على الجنود أن يسمحوا لكل واحد من هؤلاء بالدخول إلى المعسكر وأن يضعوا أنفسهم دروعا بشرية من أجل حمايتهم. |
One Palestinian was slightly injured in the face by a fragmentation grenade thrown at the soldiers . | UN | وجرح أحد الفلسطينيين جروحا خفيفة في الوجه نتيجة شظايا قنبلة يدوية كانت قد ألقيت على الجنود. |
The IDF spokesman stated that the Palestinians had thrown bottles at the soldiers and border police. | UN | وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود. |
Scientists in India tested this on soldiers, and found that it helped them heal more quickly. | Open Subtitles | العلماء في الهند جربوا هذا على الجنود, ووجدوا ان هذا يشفيهم بسرعة. |
on soldiers with P.T.S.D., and the drug, it just... it releases serotonin and oxytocin so the soldiers can relive their trauma without feeling pain. | Open Subtitles | على الجنود الذين يملكون اضراب ما بعد الصدمة, وهذه الحبوب, إنها فقط تطلق هرمونات السيروتونين و الأوكسيتوسن ليستطيع الجنود معاودة تجربة صدمتهم |
The Baron had been conducing experiments on soldiers stationed in Iraq. | Open Subtitles | كان البارون يجرى بعض التجارب على الجنود المتمركزين بالعراق |
The publications from the project were distributed to soldiers and civilians participating in the event. | UN | وقد وزعت منشورات هذا المشروع على الجنود والمدنيين المشتركين في العملية. |
IDF assert that Palestinian militants fired on Israeli soldiers from churches, while the Palestinian Authority says that IDF attacked civilians and clerics on church premises. | UN | ويؤكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن المقاتلين الفلسطينيين أطلقوا النار على الجنود الإسرائيليين من الكنائس. في حين تقول السلطة الفلسطينية أن جيش الدفاع الإسرائيلي هاجم المدنيين ورجال الدين في حرم الكنائس. |
As of 1 October 2004, civilians can no longer be tried in military courts except in cases of espionage or physical attacks against soldiers or military infrastructure. | UN | واعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم يعد من الممكن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية إلا في قضايا تتعلق بالتجسس أو الاعتداء المادي على الجنود أو البنية الأساسية العسكرية. |
You have those soldiers. That's what you want. | Open Subtitles | لقد حصلت على الجنود ، هذا ما تريده |
IAEA did not evaluate the impact of DU ammunition to the troops or the populations at the time of the conflicts. | UN | ولم تُقيِّم الوكالة أثر اليورانيوم المستنفد على الجنود أو السكان أثناء النزاع. |