"على الجنود" - Traduction Arabe en Anglais

    • at soldiers
        
    • the soldiers
        
    • on soldiers
        
    • to soldiers
        
    • soldiers from
        
    • against soldiers
        
    • those soldiers
        
    • the troops
        
    According to military sources, the two were throwing stones at soldiers. UN وتفيد مصادر عسكرية أن الشخصين كانا يقذفان الحجارة على الجنود.
    In the Beit Ummar village south of Bethlehem, dozens of residents threw stones at soldiers and placed rocks at the entrance to the village. UN وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية.
    Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. UN أمّا الشابان اللذان قُتلا فكانا جزءاً من مجموعة صغيرة من المتظاهرين ألقى بعضهم حجارة على الجنود.
    Ongoing wars, attacks on soldiers and terrorist activities have resulted in a rapid increase in the number of widows. UN وقد أسفرت الحروب المستمرة، والاعتداءات على الجنود والأنشطة الإرهابية عن زيادة سريعة في عدد الأرامل.
    This quickly degenerated into shooting at soldiers and into the settlements. UN وسرعان ما تحول ذلك الى إطلاق النار على الجنود والمستوطنات.
    Sentenced to 30 years' imprisonment in Israel for shooting at soldiers and for belonging to the Islamic Jihad. UN حكم عليه بالسجن لمدة ٣٠ سنة في إسرائيل ﻹطلاقه النار على الجنود ولانتمائه الى الجهاد اﻹسلامي.
    Prisoners reportedly burned mattresses and threw objects at soldiers who responded with tear-gas and riot grenades. UN وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات.
    During the pull-out, hundreds of residents spat and threw stones at soldiers and verbally abused them. UN وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة.
    Member of the Islamic Jihad. Shot and killed near Kibbutz Erez after he threw a grenade at soldiers. UN عضو في منظمة الجهاد الاسلامي، أطلقت عليه النار فأردي قتيلا بالقرب من كيبوتز إيرتز بعد أن ألقى قنبلة يدوية على الجنود.
    The terrorists approached the soldiers by way of an access road that Israel had made available to facilitate the free movement of workers. UN وقد دخل الإرهابيون على الجنود عبر طريق توصيل بنته إسرائيل لتسهيل حركة العمال.
    In every case in which a person is injured, the soldiers must ensure medical treatment. UN وفي أي حالة يصاب فيها أي شخص يجب على الجنود تأمين العلاج الطبي.
    Perhaps the soldiers should have allowed everyone into the compound and then offered themselves as human shields to protect them. UN وربما كان على الجنود أن يسمحوا لكل واحد من هؤلاء بالدخول إلى المعسكر وأن يضعوا أنفسهم دروعا بشرية من أجل حمايتهم.
    One Palestinian was slightly injured in the face by a fragmentation grenade thrown at the soldiers . UN وجرح أحد الفلسطينيين جروحا خفيفة في الوجه نتيجة شظايا قنبلة يدوية كانت قد ألقيت على الجنود.
    The IDF spokesman stated that the Palestinians had thrown bottles at the soldiers and border police. UN وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود.
    Scientists in India tested this on soldiers, and found that it helped them heal more quickly. Open Subtitles العلماء في الهند جربوا هذا على الجنود, ووجدوا ان هذا يشفيهم بسرعة.
    on soldiers with P.T.S.D., and the drug, it just... it releases serotonin and oxytocin so the soldiers can relive their trauma without feeling pain. Open Subtitles على الجنود الذين يملكون اضراب ما بعد الصدمة, وهذه الحبوب, إنها فقط تطلق هرمونات السيروتونين و الأوكسيتوسن ليستطيع الجنود معاودة تجربة صدمتهم
    The Baron had been conducing experiments on soldiers stationed in Iraq. Open Subtitles كان البارون يجرى بعض التجارب على الجنود المتمركزين بالعراق
    The publications from the project were distributed to soldiers and civilians participating in the event. UN وقد وزعت منشورات هذا المشروع على الجنود والمدنيين المشتركين في العملية.
    IDF assert that Palestinian militants fired on Israeli soldiers from churches, while the Palestinian Authority says that IDF attacked civilians and clerics on church premises. UN ويؤكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن المقاتلين الفلسطينيين أطلقوا النار على الجنود الإسرائيليين من الكنائس. في حين تقول السلطة الفلسطينية أن جيش الدفاع الإسرائيلي هاجم المدنيين ورجال الدين في حرم الكنائس.
    As of 1 October 2004, civilians can no longer be tried in military courts except in cases of espionage or physical attacks against soldiers or military infrastructure. UN واعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم يعد من الممكن محاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية إلا في قضايا تتعلق بالتجسس أو الاعتداء المادي على الجنود أو البنية الأساسية العسكرية.
    You have those soldiers. That's what you want. Open Subtitles لقد حصلت على الجنود ، هذا ما تريده
    IAEA did not evaluate the impact of DU ammunition to the troops or the populations at the time of the conflicts. UN ولم تُقيِّم الوكالة أثر اليورانيوم المستنفد على الجنود أو السكان أثناء النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus