"على الجوانب التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on technical aspects
        
    • on the technical aspects
        
    • the technical aspects of
        
    • to the technical aspects
        
    • oversee the technical aspects
        
    • on the technicalities
        
    Australia has been prominent in working on technical aspects of a fissile material cut-off treaty. UN وتلعب استراليا دورا بارزا من حيث العمل على الجوانب التقنية المتصلة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In many reported cases, the emphasis has been on technical aspects, to the neglect of the socio-economic conditions of the people for whom the water-harvesting and supplementary irrigation were intended. UN ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم.
    Local staff members at the Saharan water department received training on technical aspects of water treatment. UN وقد تلقى الموظفون المحليون في إدارة المياه الصحراوية تدريبا على الجوانب التقنية لمعالجة المياه.
    Its assessment focused on the technical aspects of border security and management. UN وقد ركز التقييم الذي أجراه الفريق على الجوانب التقنية لأمن الحدود وإدارتها.
    It also focused its attention on the technical aspects of relevant conventions and procedures. UN كما ركّز اهتمامه على الجوانب التقنية من الاتفاقيات والإجراءات ذات الصلة بالموضوع.
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    249. The Communications Officer post is required to oversee the technical aspects of the operations within the Unit in support of the Head, Communications and Field Office Unit. UN 249- وظيفة موظف للاتصالات مطلوبة للإشراف على الجوانب التقنية للعمليات داخل الوحدة دعما لرئيس وحدة الاتصالات والمكتب الميداني.
    (i) That the aim of the marine environment assessment was to provide technical support for national policymaking and that the assessment should focus on technical aspects rather than appraise marine policy and marine governance. UN ' 1` أن الهدف من تقييم البيئة البحرية هو تقديم الدعم التقني لوضع السياسات الوطنية وأن التقييم ينبغي أن يركز على الجوانب التقنية لا أن يقيّم السياسات البحرية والحوكمة البحرية.
    In the Democratic Republic of the Congo and Tunisia, promotion of human rights was somewhat overshadowed by their programme emphasis on technical aspects of anti-corruption and electoral support. UN أما في تونس وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد توارى تعزيز حقوق الإنسان بعض الشيء بسبب تركيز البلدين برامجهما على الجوانب التقنية لمكافحة الفساد ودعم الانتخابات.
    Secure World Foundation has had a good working relationship with BUAA since 2007, but most of its joint endeavours there have been focused on technical aspects of sustainable use of outer space. UN وتُقيم المؤسسة علاقة عمل جيدة بالجامعة منذ عام 2007، ولكنَّ معظم جهودهما المشتركة تركّز على الجوانب التقنية للاستخدام المستدام للفضاء الخارجي.
    :: Training seminars/workshops for journalists on technical aspects of the profession UN :: تنظيم حلقات دراسية/حلقات عمل لتدريب الصحفيين على الجوانب التقنية للمهنة
    Working groups could focus on technical aspects of the same priority subject, providing an opportunity to exchange experiences, and to strengthen partnerships among Governments, the United Nations system and non-governmental organizations in order to further develop and operationalize the suggestions contained in the relevant sections of the Programme of Action. UN ويمكن أن تركز اﻷفرقة العاملة على الجوانب التقنية لنفس المواضيع ذات اﻷولوية، مما يتيح الفرصة لتبادل الخبرات، وتعزيز الشراكات فيما بين الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لزيادة تطوير الاقتراحات الواردة في الفروع ذات الصلة من برنامج العمل، ووضعها موضع التنفيذ.
    As regards the former, it was noted that first-stage discussions in article 42 focused on technical aspects only, while in dialogue under article 43 price would also be addressed in the negotiations/dialogue. UN أما بالنسبة للفارق الأول، فقد أشير إلى أن مناقشات المرحلة الأولى في المادة 42 تركّز على الجوانب التقنية فقط، بينما يجري في الحوار بموجب المادة 43 طرق مسألة السعر أيضاً في المناقشات/الحوار.
    Local staff members at the Saharan water department were trained on the technical aspects of water treatment. UN وتم تدريب الموظفين المحليين في إدارة المياه الصحراوية على الجوانب التقنية لمعالجة المياه.
    Work is taking place on the technical aspects and on developing methods for locally controlled and managed market information systems for forest and agro-forest products. UN وينصب العمل على الجوانب التقنية وعلى وضع نُهج لنظم معلومات اﻷسواق المراقبة والمدارة محليا والمتعلقة بالمنتجات الحرجية الزراعية.
    To ensure sustainability, Governments should anchor their land initiatives within a land governance framework rather than focus merely on the technical aspects of land administration. UN ولضمان الاستدامة، ينبغي أن تجعل الحكومات مبادراتها الخاصة بالأراضي مرتبطة بإطار من حوكمة الأراضي، بدلاً من التركيز على الجوانب التقنية وحدها من جوانب إدارة الأراضي.
    67. The principle of transparency should not be applied only to the technical aspects of accessibility and availability. UN 67 - وينبغي ألا يطبَّق مبدأ الشفافية على الجوانب التقنية لإمكانية الوصول والإتاحة فقط.
    249. The Communications Officer post is required to oversee the technical aspects of the operations within the Unit in support of the Head, Communications and Field Office Unit. UN 249- وظيفة موظف للاتصالات مطلوبة للإشراف على الجوانب التقنية للعمليات داخل الوحدة دعما لرئيس وحدة الاتصالات والمكتب الميداني.
    What remains is to agree on the technicalities of starting actual work at the Conference. UN ولم يتبقَّ سوى الاتفاق على الجوانب التقنية للبدء بالعمل الفعلي في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus