"على الحالة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the social situation
        
    • on the marital status
        
    Thirdly, we recognized the devastating impact that financial crises have on the social situation and the prospects for development of our countries. UN وثالثا، سلﱠمنا باﻵثار المدمرة التي تتركها اﻷزمات المالية على الحالة الاجتماعية وعلى توقعات التنمية في بلداننا.
    However, the war itself and the related expenses had had a negative impact on the social situation. UN غير أن الحرب ذاتها وما يتعلق بها من نفقات كان لها أثر سلبي على الحالة الاجتماعية.
    The impact of recent crises on the social situation in ESCWA region, 1993. UN أثر اﻷزمات اﻷخيرة على الحالة الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ١٩٩٣
    Kyrgyzstan’s economic difficulties had a direct impact on the social situation of women, particularly in rural areas. UN ويترتب على الصعوبات الاقتصادية في قيرغيزستان أثر مباشر على الحالة الاجتماعية للمرأة، وخاصة في المناطق الريفية.
    The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents. UN ولا يعتمد تحديد من تسند إليه الحضانة على الحالة الاجتماعية للوالدين.
    They also acknowledged the important impact that economic policy, including structural adjustment programmes and other economic reform policies, could have on the social situation. UN واعترفت أيضا بالأثر الهام الذي يمكن أن تخلفه السياسات الاقتصادية، بما فيها برامج التكيف الهيكلي وسائر سياسات الإصلاح الاقتصادي، على الحالة الاجتماعية.
    His delegation was therefore of the view that the fourteenth report on the world social situation should contain precise data regarding the impact of those sanctions on the social situation of Member States that were most affected by their application. UN ولذا فهو يرى أنه يجب أن يتضمن التقرير الرابع عشر عن الحالة الاجتماعية في العالم هذه البيانات المحددة المتعلقة بانعكاسات الجزاءات على الحالة الاجتماعية للدول اﻷعضاء اﻷكثر تضررا من جراء تطبيقها.
    14. The financial crises have had a major impact on the social situation. UN 14 - وكان للأزمات المالية أثر بالغ على الحالة الاجتماعية.
    SMEs have a major impact on the social situation of a country. UN ٨- وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأثير رئيسي على الحالة الاجتماعية لبلد ما.
    Studies have also been undertaken to identify the impact of the Gulf Crisis on the social situation of the region, to assess population movements associated with the crisis, especially the impact of the war on return migration, and to investigate the reintegration of women returnees and their families in the societies of origin. UN كما أنها تجري دراسات لتحديد وقع أزمة الخليج على الحالة الاجتماعية في المنطقة، ولتقييم تحركات السكان المرتبطة باﻷزمة، وخاصة أثر الحرب على عودة المهاجرين، وللتحقيق في إعادة ادماج العائدات وأسرهن في مجتمعاتهم اﻷصلية.
    59. There are two particularly pertinent facts demonstrating how the presence of refugees is reflected on the social situation in the Federal Republic of Yugoslavia: UN ٥٩ - وهناك واقعتان لهما صلة خاصة وهما يبرهنان على الكيفية التي ينعكس فيها وجود اللاجئين على الحالة الاجتماعية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية:
    ESCWA also undertook a study on the impact of the recent crisis on the social situation in the ESCWA region, which analyzed the socio-economic impact of crises in the region, with particular emphasis on population migration, the quality of life and vulnerable and disadvantaged groups. UN كذلك أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة بشأن أثر اﻷزمة اﻷخيرة على الحالة الاجتماعية في منطقة اللجنة، تم فيها تحليل اﻵثار الاقتصادية - الاجتماعية المترتبة على اﻷزمة في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على هجرة السكان، ونوعية الحياة، والفئات الضعيفة والمحرومة.
    169. The World Summit places special emphasis on the social situation in Africa and the transition economies, on the needs of women and girls, as well as of the vulnerable and the disabled, and the increasing problems of ageing populations in the developing world. UN ١٦٩ - ويركز مؤتمر القمة العالمي تركيزا خاصا على الحالة الاجتماعية في افريقيا وعلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وعلى احتياجات المرأة والفتاة، وكذلك اﻷشخاص الضعفاء، والمعوقين، وعلى المشاكل المتزايدة للسكان المسنين في العالم النامي.
    58. In response to the recent events in the region, studies were undertaken to identify the impact of the crisis on the social situation of the region, assess population movements associated with the Gulf Crisis, especially the impact of the war on return migration, and investigate the reintegration of women returnees and their families in the societies of origin. UN ٥٨ - استجابة لﻷحداث التي جدت أخيرا في المنطقة، اضطلع بدراسات لتحديد أثر اﻷزمة على الحالة الاجتماعية بالمنطقة، ولتقييم تنقلات السكان المرتبطة بأزمة الخليج، وخاصة تأثير الحرب على عودة المهاجرين، وبحث ادماج النساء العائدات وأسرهن في مجتمعاتهن اﻷصلية.
    45. Concerned by the austerity measures taken to cope with the economic and financial crisis, CERD recommended that Romania ensure that the crises does not have harmful effects on the social situation of vulnerable groups, particularly refugees, immigrants, minorities and Roma, and that it does not lead to racial discrimination against them. UN 45- أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدابير التقشف المتخذة للتكيّف مع الأزمة الاقتصادية والمالية، وأوصت بأن تكفل رومانيا ألا تؤثر الأزمات تأثيراً سلبياً على الحالة الاجتماعية للفئات الضعيفة، لا سيما اللاجئون والمهاجرون والأقليات والروما، وألا تفضي إلى التمييز العنصري ضد هذه الفئات(71).
    * Removal of distinction based on the marital status of women who are victims of abduction with sexual intend; UN :: إزالة التمييز القائم على الحالة الاجتماعية للمرأة التي تقع ضحية اختطاف بغرض جنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus