"على الحالة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the financial situation
        
    • the financial situation of
        
    • of the financial situation
        
    • while the financial situation
        
    The Committee on Conferences should further tighten procedures for the application of Article 19; that could have a positive impact on the financial situation. UN وينبغي أن تزيد لجنة الاشتراكات من تشديد إجراءاتها من أجل تطبيق المادة ١٩؛ ويمكن أن يؤثر ذلك بشكل إيجابي على الحالة المالية.
    Non-payment by major contributors had an especially big impact on the financial situation. UN فعدم الدفع من جانب كبار المساهمين يترك أثرا هائلا بصورة خاصة على الحالة المالية.
    The impact of such measures on the financial situation of the United Nations would, of course, depend on the reaction to them by Member States. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف تأثير تلك التدابير على الحالة المالية لﻷمم المتحدة على رد فعل الدول اﻷعضاء إزاءها.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    A. Overview of the financial situation . 1 - 32 6 UN ألف - نظرة هامة على الحالة المالية
    7. The greatly expanded level of peacekeeping during the last three to four years contributed significantly to the strain on the financial situation of the United Nations as a whole. UN ٧ - وقد ساهم الاتساع الكبير لمستوى عمليات حفظ السلام خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع اﻷخيرة بشكل هام في زيادة الضغط على الحالة المالية لﻷمم المتحدة ككل.
    His delegation agreed that future updates on the item under consideration should concentrate on the financial situation rather than the unilateral demands of a particular Member State. UN وقال إن وفد بلده يوافق على أن تركز البيانات المستكملة في المستقبل بشأن البند قيد النظر على الحالة المالية بدلا من المطالب التي تتقدم بها دولة عضو من جانب واحد.
    In comparison with the same period last year, output of practically all types of agricultural produce in Turkmenistan has increased, which in turn has had a positive impact on the financial situation in the sector. UN وازداد ناتج جميع أنواع المنتجات الزراعية تقريبا في تركمانستان بالمقارنة مع الفترة نفسها من العام الماضي، وكان لذلك أثر إيجابي على الحالة المالية للقطاع.
    As noted in that report, the extraordinary growth in peacekeeping operations in recent years had a major impact on the financial situation of the Organization during the course of the 1994-1995 biennium. UN وكما لوحظ في ذلك التقرير، فإن النمو غير العادي لعمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة كان له أثر كبير على الحالة المالية للمنظمة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    48. The Consulting Actuary also responded to queries as to the impact of a decline in the number of active participants on the financial situation of the Fund. UN ٤٨ - ورد الخبير الاكتواري الاستشاري أيضا على استفسارات تتعلق بأثر انخفاض عدد المشتركين العاملين على الحالة المالية للصندوق.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    Recognizing that late payments of assessed contributions, bearing in mind the special situation of certain countries, adversely affect the financial situation of the Organization, UN وإذ تقر بأن التأخر في دفع الاشتراكات المقررة، نظراً للحالة الخاصة السائدة في بلدان معينة، يؤثِّر سلباً على الحالة المالية للمنظمة،
    Not making systematic payments, the economic agents influence in a negative way the financial situation of the pension system. UN 277- وإن عدم قيام الوكلاء الاقتصاديين بالدفع بانتظام يؤثر تأثيراً سلبياً على الحالة المالية لنظام المعاشات.
    Although there have been some improvements in the financial situation of the United Nations, serious problems remain, especially for the International Tribunals. UN ورغم بعض التحسينات التي طرأت على الحالة المالية للأمم المتحدة، فإنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة، ولا سيما بالنسبة للمحكمتين الدوليتين.
    As a country that fulfils its financial obligation towards the Organization on a regular basis, Croatia is encouraged that the financial situation of the Organization has been showing a tendency towards improvement in the past two years. UN وبوصفنا بلدا يفي بانتظام بالتزاماته المالية تجاه المنظمة، تشعر كرواتيا بالتفاؤل إزاء التحسن الذي طرأ على الحالة المالية للمنظمة خلال السنتين الفائتتين.
    A. Overview of the financial situation UN ألف - نظرة عامة على الحالة المالية
    The Team Leader of the Field Methodology and Advisory Services Team acted as Coordinator ad interim and made all efforts to keep the Board, the member States and donor countries well informed of all technical cooperation activities funded by the regular budget and the Voluntary Fund, as well as of the financial situation of the Fund. UN وقام بدور المنسق رئيس فريق المنهجية الميدانية وخدمات المشورة وذلك بصفة مؤقتة، وبذل كل الجهود لجعل المجلس والدول الأعضاء والبلدان المانحة على اطلاع جيد على جميع أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية ومن صندوق التبرعات، وكذلك على الحالة المالية للصندوق.
    77. At the seventh and eighth sessions, the Registrar informed the Tribunal of the financial situation of the Tribunal and the shortfall in the payment of contributions resulting in the non-availability of funds. UN 77 - وأطلع المسجل المحكمة في دورتيها السابعة والثامنة على الحالة المالية للمحكمة والعجز الحاصل في الاشتراكات المدفوعة الذي أفضى إلى عدم توافر الأموال.
    While the financial situation of the United Nations had improved in many respects, some areas of concern remained because too few Member States paid their assessed contributions in full and on time. UN وأردفت قائلة إنه رغم التحسن الذي طرأ على الحالة المالية للأمم المتحدة من عدة نواح، تظل هناك بعض المجالات المثيرة للقلق منبعها أن عددا قليلا جدا من الدول الأعضاء يسدد الأنصبة المقررة عليه بالكامل وفي الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus